Announcing: BahaiPrayers.net


More Books by Biblia-AT (Trad. Joao Ferreira de Almeida)

1o-Crónicas
1o-Reis
1o-Samuel
2o-Crónicas
2o-Reis
2o-Samuel
Ageu
Amós
Canticos de Salom¦o
Daniel
Deutrenómio
Eclesiastes
Esdras
Ester
Exodo
Ezequiel
Genesis
Habacuque
Isaías
Jeremias
Joel
Jonas
Josué
Juízes

LamentaçSes de Jeremias
Levitico
Malaquias
Miquéas
Naum
Neemias
Numeros
Obadias
Oseias
Provérbios
Rute
Salmos
Sofonias
Zacarias
Free Interfaith Software

Web - Windows - iPhone








Biblia-AT (Trad. Joao Ferreira de Almeida) : Exodo
LIVRO DO ÊXODO

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 1

1 Estes pois säo os nomes dos filhos de Israel, que entraram no Egito com Jacó; cada um entrou com sua casa:

2 Rúben, Simeäo, Levi, e Judá;
3 Issacar, Zebulom, e Benjamim;
4 Dä e Naftali, Gade e Aser.

5 Todas as almas, pois, que procederam dos lombos de Jacó, foram setenta almas; José, porém, estava no Egito.

6 Faleceu José, e todos os seus irmäos, e toda aquela geraçäo.

7 E os filhos de Israel frutificaram, aumentaram muito, e multiplicaram-se, e foram fortalecidos grandemente; de maneira que a terra se encheu deles.

8 E levantou-se um novo rei sobre o Egito, que näo conhecera a José;

9 O qual disse ao seu povo: Eis que o povo dos filhos de Israel é muito, e mais poderoso do que nós.

10 Eia, usemos de sabedoria para com eles, para que näo se multipliquem, e aconteça que, vindo guerra, eles também se ajuntem com os nossos inimigos, e pelejem contra nós, e subam da terra.

11 E puseram sobre eles maiorais de tributos, para os afligirem com suas cargas. Porque edificaram a Faraó cidades-armazéns, Pitom e Ramessés.

12 Mas quanto mais os afligiam, tanto mais se multiplicavam, e tanto mais cresciam; de maneira que se enfadavam por causa dos filhos de Israel.

13 E os egípcios faziam servir os filhos de Israel com dureza;

14 Assim que lhes fizeram amargar a vida com dura servidäo, em barro e em tijolos, e com todo o trabalho no campo; com todo o seu serviço, em que os obrigavam com dureza.

15 E o rei do Egito falou às parteiras das hebréias (das quais o nome de uma era Sifrá, e o da outra Puá),

16 E disse: Quando ajudardes a dar à luz às hebréias, e as virdes sobre os assentos, se for filho, matai-o; mas se for filha, entäo viva.

17 As parteiras, porém, temeram a Deus e näo fizeram como o rei do Egito lhes dissera, antes conservavam os meninos com vida.

18 Entäo o rei do Egito chamou as parteiras e disse-lhes: Por que fizestes isto, deixando os meninos com vida?

19 E as parteiras disseram a Faraó: É que as mulheres hebréias näo säo como as egípcias; porque säo vivas, e já têm dado à luz antes que a parteira venha a elas.

20 Portanto Deus fez bem às parteiras. E o povo se aumentou, e se fortaleceu muito.

21 E aconteceu que, como as parteiras temeram a Deus, ele estabeleceu-lhes casas.

22 Entäo ordenou Faraó a todo o seu povo, dizendo: A todos os filhos que nascerem lançareis no rio, mas a todas as filhas guardareis com vida.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 2

1 E foi um homem da casa de Levi e casou com uma filha de Levi.

2 E a mulher concebeu e deu à luz um filho; e, vendo que ele era formoso, escondeu-o três meses.

3 Näo podendo, porém, mais escondê-lo, tomou uma arca de juncos, e a revestiu com barro e betume; e, pondo nela o menino, a pós nos juncos à margem do rio.

4 E sua irmä postou-se de longe, para saber o que lhe havia de acontecer.

5 E a filha de Faraó desceu a lavar-se no rio, e as suas donzelas passeavam, pela margem do rio; e ela viu a arca no meio dos juncos, e enviou a sua criada, que a tomou.

6 E abrindo-a, viu ao menino e eis que o menino chorava; e moveu-se de compaixäo dele, e disse: Dos meninos dos hebreus é este.

7 Entäo disse sua irmä à filha de Faraó: Irei chamar uma ama das hebréias, que crie este menino para ti?

8 E a filha de Faraó disse-lhe: Vai. Foi, pois, a moça, e chamou a mäe do menino.

9 Entäo lhe disse a filha de Faraó: Leva este menino, e cria-mo; eu te darei teu salário. E a mulher tomou o menino, e criou-o.

10 E, quando o menino já era grande, ela o trouxe à filha de Faraó, a qual o adotou; e chamou-lhe Moisés, e disse: Porque das águas o tenho tirado.

11 E aconteceu naqueles dias que, sendo Moisés já homem, saiu a seus irmäos, e atentou para as suas cargas; e viu que um egípcio feria a um hebreu, homem de seus irmäos.

12 E olhou a um e a outro lado e, vendo que näo havia ninguém ali, matou ao egípcio, e escondeu-o na areia.

13 E tornou a sair no dia seguinte, e eis que dois homens hebreus contendiam; e disse ao injusto: Por que feres a teu próximo?

14 O qual disse: Quem te tem posto a ti por maioral e juiz sobre nós? Pensas matar-me, como mataste o egípcio? Entäo temeu Moisés, e disse: Certamente este negócio foi descoberto.

15 Ouvindo, pois, Faraó este caso, procurou matar a Moisés; mas Moisés fugiu de diante da face de Faraó, e habitou na terra de Midiä, e assentou-se junto a um poço.

16 E o sacerdote de Midiä tinha sete filhas, as quais vieram tirar água, e encheram os bebedouros, para dar de beber ao rebanho de seu pai.

17 Entäo vieram os pastores, e expulsaram-nas dali; Moisés, porém, levantou-se e defendeu-as, e deu de beber ao rebanho.

18 E voltando elas a Reuel seu pai, ele disse: Por que hoje tornastes täo depressa?

19 E elas disseram: Um homem egípcio nos livrou da mäo dos pastores; e também nos tirou água em abundáncia, e deu de beber ao rebanho.

20 E disse a suas filhas: E onde está ele? Por que deixastes o homem? Chamai-o para que coma päo.

21 E Moisés consentiu em morar com aquele homem; e ele deu a Moisés sua filha Zípora,

22 A qual deu à luz um filho, a quem ele chamou Gérson, porque disse: Peregrino fui em terra estranha.

23 E aconteceu, depois de muitos dias, que morrendo o rei do Egito, os filhos de Israel suspiraram por causa da servidäo, e clamaram; e o seu clamor subiu a Deus por causa de sua servidäo.

24 E ouviu Deus o seu gemido, e lembrou-se Deus da sua aliança com Abraäo, com Isaque, e com Jacó;

25 E viu Deus os filhos de Israel, e atentou Deus para a sua condiçäo.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 3

1 E apascentava Moisés o rebanho de Jetro, seu sogro, sacerdote em Midiä; e levou o rebanho atrás do deserto, e chegou ao monte de Deus, a Horebe.

2 E apareceu-lhe o anjo do SENHOR em uma chama de fogo do meio duma sarça; e olhou, e eis que a sarça ardia no fogo, e a sarça näo se consumia.

3 E Moisés disse: Agora me virarei para là, e verei esta grande visäo, porque a sarça näo se queima.

4 E vendo o SENHOR que se virava para ver, bradou Deus a ele do meio da sarça, e disse: Moisés, Moisés. Respondeu ele: Eis-me aqui.

5 E disse: Näo te chegues para cá; tira os sapatos de teus pés; porque o lugar em que tu estás é terra santa.

6 Disse mais: Eu sou o Deus de teu pai, o Deus de Abraäo, o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó. E Moisés encobriu o seu rosto, porque temeu olhar para Deus.

7 E disse o SENHOR: Tenho visto atentamente a afliçäo do meu povo, que está no Egito, e tenho ouvido o seu clamor por causa dos seus exatores, porque conheci as suas dores.

8 Portanto desci para livrá-lo da mäo dos egípcios, e para fazê-lo subir daquela terra, a uma terra boa e larga, a uma terra que mana leite e mel; ao lugar do cananeu, e do heteu, e do amorreu, e do perizeu, e do heveu, e do jebuseu.

9 E agora, eis que o clamor dos filhos de Israel é vindo a mim, e também tenho visto a opressäo com que os egípcios os oprimem.

10 Vem agora, pois, e eu te enviarei a Faraó para que tires o meu povo (os filhos de Israel) do Egito.

11 Entäo Moisés disse a Deus: Quem sou eu, que vá a Faraó e tire do Egito os filhos de Israel?

12 E disse: Certamente eu serei contigo; e isto te será por sinal de que eu te enviei: Quando houveres tirado este povo do Egito, servireis a Deus neste monte.

13 Entäo disse Moisés a Deus: Eis que quando eu for aos filhos de Israel, e lhes disser: O Deus de vossos pais me enviou a vós; e eles me disserem: Qual é o seu nome? Que lhes direi?

14 E disse Deus a Moisés: EU SOU O QUE SOU. Disse mais: Assim dirás aos filhos de Israel: EU SOU me enviou a vós.

15 E Deus disse mais a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: O SENHOR Deus de vossos pais, o Deus de Abraäo, o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó, me enviou a vós; este é meu nome eternamente, e este é meu memorial de geraçäo em geraçäo.

16 Vai, e ajunta os anciäos de Israel e dize-lhes: O SENHOR Deus de vossos pais, o Deus de Abraäo, de Isaque e de Jacó, me apareceu, dizendo: Certamente vos tenho visitado e visto o que vos é feito no Egito.

17 Portanto eu disse: Far-vos-ei subir da afliçäo do Egito à terra do cananeu, do heteu, do amorreu, do perizeu, do heveu e do jebuseu, a uma terra que mana leite e mel.

18 E ouviräo a tua voz; e irás, tu com os anciäos de Israel, ao rei do Egito, e dir-lhe-eis: O SENHOR Deus dos hebreus nos encontrou. Agora, pois, deixa-nos ir caminho de três dias para o deserto, para que sacrifiquemos ao SENHOR nosso Deus.

19 Eu sei, porém, que o rei do Egito näo vos deixará ir, nem ainda por uma mäo forte.

20 Porque eu estenderei a minha mäo, e ferirei ao Egito com todas as minhas maravilhas que farei no meio dele; depois vos deixará ir.

21 E eu darei graça a este povo aos olhos dos egípcios; e acontecerá que, quando sairdes, näo saireis vazios,

22 Porque cada mulher pedirá à sua vizinha e à sua hóspeda joias de prata, e joias de ouro, e vestes, as quais poreis sobre vossos filhos e sobre vossas filhas; e despojareis os egípcios.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 4

1 Entäo respondeu Moisés, e disse: Mas eis que näo me creräo, nem ouviräo a minha voz, porque diräo: O SENHOR näo te apareceu.

2 E o SENHOR disse-lhe: Que é isso na tua mäo? E ele disse: Uma vara.

3 E ele disse: Lança-a na terra. Ele a lançou na terra, e tornou-se em cobra; e Moisés fugia dela.

4 Entäo disse o SENHOR a Moisés: Estende a tua mäo e pega-lhe pela cauda. E estendeu sua mäo, e pegou-lhe pela cauda, e tornou-se em vara na sua mäo;

5 Para que creiam que te apareceu o SENHOR Deus de seus pais, o Deus de Abraäo, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó.

6 E disse-lhe mais o SENHOR: Pöe agora a tua mäo no teu seio. E, tirando-a, eis que a sua mäo estava leprosa, branca como a neve.

7 E disse: Torna a por a tua mäo no teu seio. E tornou a colocar sua mäo no seu seio; depois tirou-a do seu seio, e eis que se tornara como a sua carne.

8 E acontecerá que, se eles näo te crerem, nem ouvirem a voz do primeiro sinal, creräo à voz do derradeiro sinal;

9 E se acontecer que ainda näo creiam a estes dois sinais, nem ouvirem a tua voz, tomarás das águas do rio, e as derramarás na terra seca; e as águas, que tomarás do rio, tornar-se-äo em sangue sobre a terra seca.

10 Entäo disse Moisés ao SENHOR: Ah, meu Senhor! eu näo sou homem eloqüente, nem de ontem nem de anteontem, nem ainda desde que tens falado ao teu servo; porque sou pesado de boca e pesado de língua.

11 E disse-lhe o SENHOR: Quem fez a boca do homem? ou quem fez o mudo, ou o surdo, ou o que vê, ou o cego? Näo sou eu, o SENHOR?

12 Vai, pois, agora, e eu serei com a tua boca e te ensinarei o que hás de falar.

13 Ele, porém, disse: Ah, meu Senhor! Envia pela mäo daquele a quem tu hás de enviar.

14 Entäo se acendeu a ira do SENHOR contra Moisés, e disse: Näo é Aräo, o levita, teu irmäo? Eu sei que ele falará muito bem; e eis que ele também sai ao teu encontro; e, vendo-te, se alegrará em seu coraçäo.

15 E tu lhe falarás, e porás as palavras na sua boca; e eu serei com a tua boca, e com a dele, ensinando-vos o que haveis de fazer.

16 E ele falará por ti ao povo; e acontecerá que ele te será por boca, e tu lhe serás por Deus.

17 Toma, pois, esta vara na tua mäo, com que farás os sinais.

18 Entäo foi Moisés, e voltou para Jetro, seu sogro, e disse-lhe: Eu irei agora, e tornarei a meus irmäos, que estäo no Egito, para ver se ainda vivem. Disse, pois, Jetro a Moisés: Vai em paz.

19 Disse também o SENHOR a Moisés em Midiä: Vai, volta para o Egito; porque todos os que buscavam a tua alma morreram.

20 Tomou, pois, Moisés sua mulher e seus filhos, e os levou sobre um jumento, e tornou à terra do Egito; e Moisés tomou a vara de Deus na sua mäo.

21 E disse o SENHOR a Moisés: Quando voltares ao Egito, atenta que faças diante de Faraó todas as maravilhas que tenho posto na tua mäo; mas eu lhe endurecerei o coraçäo, para que näo deixe ir o povo.

22 Entäo dirás a Faraó: Assim diz o SENHOR: Israel é meu filho, meu primogênito.

23 E eu te tenho dito: Deixa ir o meu filho, para que me sirva; mas tu recusaste deixá-lo ir; eis que eu matarei a teu filho, o teu primogênito.

24 E aconteceu no caminho, numa estalagem, que o SENHOR o encontrou, e o quis matar.

25 Entäo Zípora tomou uma pedra aguda, e circuncidou o prepúcio de seu filho, e lançou-o a seus pés, e disse: Certamente me és um esposo sanguinário.

26 E desviou-se dele. Entäo ela disse: Esposo sanguinário, por causa da circuncisäo.

27 Disse o SENHOR a Aräo: Vai ao deserto, ao encontro de Moisés. E ele foi, e encontrou-o no monte de Deus, e beijou-o.

28 E relatou Moisés a Aräo todas as palavras do SENHOR, com que o enviara, e todos os sinais que lhe mandara.

29 Entäo foram Moisés e Aräo, e ajuntaram todos os anciäos dos filhos de Israel.

30 E Aräo falou todas as palavras que o SENHOR falara a Moisés e fez os sinais perante os olhos do povo.

31 E o povo creu; e quando ouviram que o SENHOR visitava aos filhos de Israel, e que via a sua afliçäo, inclinaram-se, e adoraram.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 5

1 E depois foram Moisés e Aräo e disseram a Faraó: Assim diz o SENHOR Deus de Israel: Deixa ir o meu povo, para que me celebre uma festa no deserto.

2 Mas Faraó disse: Quem é o SENHOR, cuja voz eu ouvirei, para deixar ir Israel? Näo conheço o SENHOR, nem tampouco deixarei ir Israel.

3 E eles disseram: O Deus dos hebreus nos encontrou; portanto deixa-nos agora ir caminho de três dias ao deserto, para que ofereçamos sacrificios ao SENHOR nosso Deus, e ele näo venha sobre nós com pestilência ou com espada.

4 Entäo disse-lhes o rei do Egito: Moisés e Aräo, por que fazeis cessar o povo das suas obras? Ide às vossas cargas.

5 E disse também Faraó: Eis que o povo da terra já é muito, e vós os fazeis abandonar as suas cargas.

6 Portanto deu ordem Faraó, naquele mesmo dia, aos exatores do povo, e aos seus oficiais, dizendo:

7 Daqui em diante näo torneis a dar palha ao povo, para fazer tijolos, como fizestes antes: väo eles mesmos, e colham palha para si.

8 E lhes imporeis a conta dos tijolos que fizeram antes; nada diminuireis dela, porque eles estäo ociosos; por isso clamam, dizendo: Vamos, sacrifiquemos ao nosso Deus.

9 Agrave-se o serviço sobre estes homens, para que se ocupem nele e näo confiem em palavras mentirosas.

10 Entäo saíram os exatores do povo, e seus oficiais, e falaram ao povo, dizendo: Assim diz Faraó: Eu näo vos darei palha;

11 Ide vós mesmos, e tomai vós palha onde a achardes; porque nada se diminuirá de vosso serviço.

12 Entäo o povo se espalhou por toda a terra do Egito, a colher restolho em lugar de palha.

13 E os exatores os apertavam, dizendo: Acabai vossa obra, a tarefa de cada dia, como quando havia palha.

14 E foram açoitados os oficiais dos filhos de Israel, que os exatores de Faraó tinham posto sobre eles, dizendo estes: Por que näo acabastes vossa tarefa, fazendo tijolos como antes, assim também ontem e hoje?

15 Por isso, os oficiais dos filhos de Israel, foram e clamaram a Faraó, dizendo: Por que fazes assim a teus servos?

16 Palha näo se dá a teus servos, e nos dizem: Fazei tijolos; e eis que teus servos säo açoitados; porém o teu povo tem a culpa.

17 Mas ele disse: Vós sois ociosos; vós sois ociosos; por isso dizeis: Vamos, sacrifiquemos ao SENHOR.

18 Ide, pois, agora, trabalhai; palha porém näo se vos dará; contudo, dareis a conta dos tijolos.

19 Entäo os oficiais dos filhos de Israel viram-se em afliçäo, porquanto se dizia: Nada diminuireis de vossos tijolos, da tarefa do dia no seu dia.

20 E encontraram a Moisés e a Aräo, que estavam defronte deles, quando saíram de Faraó.

21 E disseram-lhes: O SENHOR atente sobre vós, e julgue isso, porquanto fizestes o nosso caso repelente diante de Faraó, e diante de seus servos, dando-lhes a espada nas mäos, para nos matar.

22 Entäo, tornando-se Moisés ao SENHOR, disse: Senhor! por que fizeste mal a este povo? por que me enviaste?

23 Porque desde que me apresentei a Faraó para falar em teu nome, ele maltratou a este povo; e de nenhuma sorte livraste o teu povo.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 6

1 Entäo disse o SENHOR a Moisés: Agora verás o que hei de fazer a Faraó; porque por uma mäo poderosa os deixará ir, sim, por uma mäo poderosa os lançará de sua terra.

2 Falou mais Deus a Moisés, e disse: Eu sou o SENHOR.

3 E eu apareci a Abraäo, a Isaque, e a Jacó, como o Deus Todo-Poderoso; mas pelo meu nome, o SENHOR, näo lhes fui perfeitamente conhecido.

4 E também estabeleci a minha aliança com eles, para dar-lhes a terra de Canaä, a terra de suas peregrinaçöes, na qual foram peregrinos.

5 E também tenho ouvido o gemido dos filhos de Israel, aos quais os egípcios fazem servir, e lembrei-me da minha aliança.

6 Portanto dize aos filhos de Israel: Eu sou o SENHOR, e vos tirarei de debaixo das cargas dos egípcios, e vos livraei da servidäa, e vos resgatarei com grandes juízos.

7 E eu vos tomarei por meu povo, e serei vosso Deus; e sabereis que eu sou o SENHOR vosso Deus, que vos tiro de debaixo das cargas dos egípcios;

8 E eu vos levarei à terra, acerca da qual levantei minha mäo, jurando que a daria a Abraäo, a Isaque e a Jacó, e vo-la darei por herança, eu o SENHOR.

9 Deste modo falou Moisés aos filhos de Israel, mas eles näo ouviram a Moisés, por causa da angústia de espírito e da dura servidäo.

10 Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:

11 Entra, e fala a Faraó rei do Egito, que deixe sair os filhos de Israel da sua terra.

12 Moisés, porém, falou perante o SENHOR, dizendo: Eis que os filhos de Israel näo me têm ouvido; como, pois, Faraó me ouvirá? Também eu sou incircunciso de lábios.

13 Todavia o SENHOR falou a Moisés e a Aräo, e deu-lhes mandamento para os filhos de Israel, e para Faraó rei do Egito, para que tirassem os filhos de Israel da terra do Egito.

14 Estas säo as cabeças das casas de seus pais: Os filhos de Rúben, o primogênito de Israel: Enoque e Palu, Hezrom e Carmi; estas säo as famílias de Rúben.

15 E os filhos de Simeäo: Jemuel, Jamin, Oade, Jaquim, Zoar e Saul, filho de uma cananéia; estas säo as famílias de Simeäo.

16 E estes säo os nomes dos filhos de Levi, segundo as suas geraçöes: Gérson, Coate e Merari; e os anos da vida de Levi foram cento e trinta e sete anos.

17 Os filhos de Gérson: Libni e Simei, segundo as suas famílias;

18 E os filhos de Coate: Anräo, Izar, Hebrom e Uziel; e os anos da vida de Coate foram cento e trinta e três anos.

19 E os filhos de Merari: Mali e Musi; estas säo as famílias de Levi, segundo as suas geraçöes.

20 E Anräo tomou por mulher a Joquebede, sua tia, e ela deu-lhe Aräo e Moisés: e os anos da vida de Anräo foram cento e trinta e sete anos.

21 E os filhos de Izar: Corá, Nefegue e Zicri.
22 E os filhos de Uziel: Misael, Elzafä e Sitri.

23 E Aräo tomou por mulher a Eliseba, filha de Aminadabe, irmä de Naasson; e ela deu-lhe Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.

24 E os filhos de Corá: Assir, Elcana e Abiasafe; estas säo as famílias dos coraítas.

25 E Eleazar, filho de Aräo, tomou por mulher uma das filhas de Putiel, e ela deu-lhe a Finéias; estes säo os cabeças dos pais dos levitas, segundo as suas famílias.

26 Estes säo Aräo e Moisés, aos quais o SENHOR disse: Tirai os filhos de Israel da terra do Egito, segundo os seus exércitos.

27 Estes säo os que falaram a Faraó, rei do Egito, para que tirasse do Egito os filhos de Israel; estes säo Moisés e Aräo.

28 E aconteceu que naquele dia, quando o SENHOR falou a Moisés na terra do Egito,

29 Falou o SENHOR a Moisés, dizendo: Eu sou o SENHOR; fala a Faraó, rei do Egito, tudo quanto eu te digo.

30 Entäo disse Moisés perante o SENHOR: Eis que eu sou incircunciso de lábios; como, pois, Faraó me ouvirá?

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 7

1 Entäo disse o SENHOR a Moisés: Eis que te tenho posto por deus sobre Faraó, e Aräo, teu irmäo, será o teu profeta.

2 Tu falarás tudo o que eu te mandar; e Aräo, teu irmäo, falará a Faraó, que deixe ir os filhos de Israel da sua terra.

3 Eu, porém, endurecerei o coraçäo de Faraó, e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas.

4 Faraó, pois, näo vos ouvirá; e eu porei minha mäo sobre o Egito, e tirarei meus exércitos, meu povo, os filhos de Israel, da terra do Egito, com grandes juízos.

5 Entäo os egípcios saberäo que eu sou o SENHOR, quando estender a minha mäo sobre o Egito, e tirar os filhos de Israel do meio deles.

6 Assim fizeram Moisés e Aräo; como o SENHOR lhes ordenara, assim fizeram.

7 E Moisés era da idade de oitenta anos, e Aräo da idade de oitenta e três anos quando falaram a Faraó.

8 E o SENHOR falou a Moisés e a Aräo, dizendo:

9 Quando Faraó vos falar, dizendo: Fazei vós um milagre, dirás a Aräo: Toma a tua vara, e lança-a diante de Faraó; e se tornará em serpente.

10 Entäo Moisés e Aräo foram a Faraó, e fizeram assim como o SENHOR ordenara; e lançou Aräo a sua vara diante de Faraó, e diante dos seus servos, e tornou-se em serpente.

11 E Faraó também chamou os sábios e encantadores; e os magos do Egito fizeram também o mesmo com os seus encantamentos.

12 Porque cada um lançou sua vara, e tornaram-se em serpentes; mas a vara de Aräo tragou as varas deles.

13 Porém o coraçäo de Faraó se endureceu, e näo os ouviu, como o SENHOR tinha falado.

14 Entäo disse o SENHOR a Moisés: O coraçäo de Faraó está endurecido, recusa deixar ir o povo.

15 Vai pela manhä a Faraó; eis que ele sairá às águas; pöe-te em frente dele na beira do rio, e tomarás em tua mäo a vara que se tornou em cobra.

16 E lhe dirás: O SENHOR Deus dos hebreus me tem enviado a ti, dizendo: Deixa ir o meu povo, para que me sirva no deserto; porém eis que até agora näo tens ouvido.

17 Assim diz o SENHOR: Nisto saberás que eu sou o SENHOR: Eis que eu com esta vara, que tenho em minha mäo, ferirei as águas que estäo no rio, e tornar-se-äo em sangue.

18 E os peixes, que estäo no rio, morreräo, e o rio cheirará mal; e os egípcios teräo nojo de beber da água do rio.

19 Disse mais o SENHOR a Moisés: Dize a Aräo: Toma tua vara, e estende a tua mäo sobre as águas do Egito, sobre as suas correntes, sobre os seus rios, e sobre os seus tanques, e sobre todo o ajuntamento das suas águas, para que se tornem em sangue; e haja sangue em toda a terra do Egito, assim nos vasos de madeira como nos de pedra.

20 E Moisés e Aräo fizeram assim como o SENHOR tinha mandado; e Aräo levantou a vara, e feriu as águas que estavam no rio, diante dos olhos de Faraó, e diante dos olhos de seus servos; e todas as águas do rio se tornaram em sangue,

21 E os peixes, que estavam no rio, morreram, e o rio cheirou mal, e os egípcios näo podiam beber a água do rio; e houve sangue por toda a terra do Egito.

22 Porém os magos do Egito também fizeram o mesmo com os seus encantamentos; de modo que o coraçäo de Faraó se endureceu, e näo os ouviu, como o SENHOR tinha dito.

23 E virou-se Faraó, e foi para sua casa; nem ainda nisto pós seu coraçäo.

24 E todos os egípcios cavaram poços junto ao rio, para beberem água; porquanto näo podiam beber da água do rio.

25 Assim se cumpriram sete dias, depois que o SENHOR ferira o rio.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 8

1 Depois disse o SENHOR a Moisés: Vai a Faraó e dize-lhe: Assim diz o SENHOR: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.

2 E se recusares deixá-lo ir, eis que ferirei com räs todos os teus termos.

3 E o rio criará räs, que subiräo e viräo à tua casa, e ao teu dormitório, e sobre a tua cama, e as casas dos teus servos, e sobre o teu povo, e aos teus fornos, e às tuas amassadeiras.

4 E as räs subiräo sobre ti, e sobre o teu povo, e sobre todos os teus servos.

5 Disse mais o SENHOR a Moisés: Dize a Aräo: Estende a tua mäo com tua vara sobre as correntes, e sobre os rios, e sobre os tanques, e faze subir räs sobre a terra do Egito.

6 E Aräo estendeu a sua mäo sobre as águas do Egito, e subiram räs, e cobriram a terra do Egito.

7 Entäo os magos fizeram o mesmo com os seus encantamentos, e fizeram subir räs sobre a terra do Egito.

8 E Faraó chamou a Moisés e a Aräo, e disse: Rogai ao SENHOR que tire as räs de mim e do meu povo; depois deixarei ir o povo, para que sacrifiquem ao SENHOR.

9 E disse Moisés a Faraó: Digna-te dizer-me quando é que hei de rogar por ti, e pelos teus servos, e por teu povo, para tirar as räs de ti, e das tuas casas, e fiquem somente no rio?

10 E ele disse: Amanhä. E Moisés disse: Seja conforme à tua palavra, para que saibas que ninguém há como o SENHOR nosso Deus.

11 E as räs apartar-se-äo de ti, das tuas casas, dos teus servos, e do teu povo; somente ficaräo no rio.

12 Entäo sairam Moisés e Aräo da presença de Faraó; e Moisés clamou ao SENHOR por causa das räs que tinha posto sobre Faraó.

13 E o SENHOR fez conforme a palavra de Moisés; e as räs morreram nas casas, nos pátios, e nos campos.

14 E ajuntaram-se em montöes, e a terra cheirou mal.

15 Vendo, pois, Faraó que havia descanso, endureceu o seu coraçäo, e näo os ouviu, como o SENHOR tinha dito.

16 Disse mais o SENHOR a Moisés: Dize a Aräo: Estende a tua vara, e fere o pó da terra, para que se torne em piolhos por toda a terra do Egito.

17 E fizeram assim; e Aräo estendeu a sua mäo com a sua vara, e feriu o pó da terra, e havia muitos piolhos nos homens e no gado; todo o pó da terra se tornou em piolhos em toda a terra do Egito.

18 E os magos fizeram também assim com os seus encantamentos para produzir piolhos, mas näo puderam; e havia piolhos nos homens e no gado.

19 Entäo disseram os magos a Faraó: Isto é o dedo de Deus. Porém o coraçäo de Faraó se endureceu, e näo os ouvia, como o SENHOR tinha dito.

20 Disse mais o SENHOR a Moisés: Levanta-te pela manhä cedo e pöe-te diante de Faraó; eis que ele sairá às águas; e dize-lhe: Assim diz o SENHOR: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.

21 Porque se näo deixares ir o meu povo, eis que enviarei enxames de moscas sobre ti, e sobre os teus servos, e sobre o teu povo, e às tuas casas; e as casas dos egípcios se encheräo destes enxames, e também a terra em que eles estiverem.

22 E naquele dia eu separarei a terra de Gósen, em que meu povo habita, que nela näo haja enxames de moscas, para que saibas que eu sou o SENHOR no meio desta terra.

23 E porei separaçäo entre o meu povo e o teu povo; amanhä se fará este sinal.

24 E o SENHOR fez assim; e vieram grandes enxames de moscas à casa de Faraó e às casas dos seus servos, e sobre toda a terra do Egito; a terra foi corrompida destes enxames.

25 Entäo chamou Faraó a Moisés e a Aräo, e disse: Ide, e sacrificai ao vosso Deus nesta terra.

26 E Moisés disse: Näo convém que façamos assim, porque sacrificaríamos ao SENHOR nosso Deus a abominaçäo dos egípcios; eis que se sacrificássemos a abominaçäo dos egípcios perante os seus olhos, näo nos apedrejariam eles?

27 Deixa-nos ir caminho de três dias ao deserto, para que sacrifiquemos ao SENHOR nosso Deus, como ele nos disser.

28 Entäo disse Faraó: Deixar-vos-ei ir, para que sacrifiqueis ao SENHOR vosso Deus no deserto; somente que, indo, näo vades longe; orai também por mim.

29 E Moisés disse: Eis que saio de ti, e orarei ao SENHOR, que estes enxames de moscas se retirem amanhä de Faraó, dos seus servos, e do seu povo; somente que Faraó näo mais me engane, näo deixando ir a este povo para sacrificar ao SENHOR.

30 Entäo saiu Moisés da presença de Faraó, e orou ao SENHOR.

31 E fez o SENHOR conforme a palavra de Moisés, e os enxames de moscas se retiraram de Faraó, dos seus servos, e do seu povo; näo ficou uma só.

32 Mas endureceu Faraó ainda esta vez seu coraçäo, e näo deixou ir o povo.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 9

1 Depois o SENHOR disse a Moisés: Vai a Faraó, e dize-lhe: Assim diz o SENHOR Deus dos hebreus: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.

2 Porque se recusares deixá-los ir, e ainda por força os detiveres,

3 Eis que a mäo do SENHOR será sobre teu gado, que está no campo, sobre os cavalos, sobre os jumentos, sobre os camelos, sobre os bois, e sobre as ovelhas, com pestilência gravíssima.

4 E o SENHOR fará separaçäo entre o gado dos israelitas e o gado dos egípcios, para que nada morra de tudo o que for dos filhos de Israel.

5 E o SENHOR assinalou certo tempo, dizendo: Amanhä fará o SENHOR esta coisa na terra.

6 E o SENHOR fez isso no dia seguinte, e todo o gado dos egípcios morreu; porém do gado dos filhos de Israel näo morreu nenhum.

7 E Faraó enviou a ver, e eis que do gado de Israel näo morrera nenhum; porém o coraçäo de Faraó se agravou, e näo deixou ir o povo.

8 Entäo disse o SENHOR a Moisés e a Aräo: Tomai vossas mäos cheias de cinza do forno, e Moisés a espalhe para o céu diante dos olhos de Faraó;

9 E tornar-se-á em pó miúdo sobre toda a terra do Egito, e se tornará em sarna, que arrebente em úlceras, nos homens e no gado, por toda a terra do Egito.

10 E eles tomaram a cinza do forno, e puseram-se diante de Faraó, e Moisés a espalhou para o céu; e tornou-se em sarna, que arrebentava em úlceras nos homens e no gado;

11 De maneira que os magos näo podiam parar diante de Moisés, por causa da sarna; porque havia sarna nos magos, e em todos os egípcios.

12 Porém o SENHOR endureceu o coraçäo de Faraó, e näo os ouviu, como o SENHOR tinha dito a Moisés.

13 Entäo disse o SENHOR a Moisés: Levanta-te pela manhä cedo, e pöe-te diante de Faraó, e dize-lhe: Assim diz o SENHOR Deus dos hebreus: Deixa ir o meu povo, para que me sirva;

14 Porque esta vez enviarei todas as minhas pragas sobre o teu coraçäo, e sobre os teus servos, e sobre o teu povo, para que saibas que näo há outro como eu em toda a terra.

15 Porque agora tenho estendido minha mäo, para te ferir a ti e ao teu povo com pestilência, e para que sejas destruído da terra;

16 Mas, deveras, para isto te mantive, para mostrar meu poder em ti, e para que o meu nome seja anunciado em toda a terra.

17 Tu ainda te exaltas contra o meu povo, para näo o deixar ir?

18 Eis que amanhä por este tempo farei chover saraiva mui grave, qual nunca houve no Egito, desde o dia em que foi fundado até agora.

19 Agora, pois, envia, recolhe o teu gado, e tudo o que tens no campo; todo o homem e animal, que for achado no campo, e näo for recolhido à casa, a saraiva cairá sobre eles, e morreräo.

20 Quem dos servos de Faraó temia a palavra do SENHOR, fez fugir os seus servos e o seu gado para as casas;

21 Mas aquele que näo tinha considerado a palavra do SENHOR deixou os seus servos e o seu gado no campo.

22 Entäo disse o SENHOR a Moisés: Estende a tua mäo para o céu, e haverá saraiva em toda a terra do Egito, sobre os homens e sobre o gado, e sobre toda a erva do campo, na terra do Egito.

23 E Moisés estendeu a sua vara para o céu, e o SENHOR deu trovöes e saraiva, e fogo corria pela terra; e o SENHOR fez chover saraiva sobre a terra do Egito.

24 E havia saraiva, e fogo misturado entre a saraiva, täo grave, qual nunca houve em toda a terra do Egito desde que veio a ser uma naçäo.

25 E a saraiva feriu, em toda a terra do Egito, tudo quanto havia no campo, desde os homens até aos animais; também a saraiva feriu toda a erva do campo, e quebrou todas as árvores do campo.

26 Somente na terra de Gósen, onde estavam os filhos de Israel, näo havia saraiva.

27 Entäo Faraó mandou chamar a Moisés e a Aräo, e disse-lhes: Esta vez pequei; o SENHOR é justo, mas eu e o meu povo ímpios.

28 Orai ao SENHOR (pois que basta) para que näo haja mais trovöes de Deus nem saraiva; e eu vos deixarei ir, e näo ficareis mais aqui.

29 Entäo lhe disse Moisés: Em saindo da cidade estenderei minhas mäos ao SENHOR; os trovöes cessaräo, e näo haverá mais saraiva; para que saibas que a terra é do SENHOR.

30 Todavia, quanto a ti e aos teus servos, eu sei que ainda näo temereis diante do SENHOR Deus.

31 E o linho e a cevada foram feridos, porque a cevada já estava na espiga, e o linho na haste.

32 Mas o trigo e o centeio näo foram feridos, porque estavam cobertos.

33 Saiu, pois, Moisés da presença de Faraó, da cidade, e estendeu as suas mäos ao SENHOR; e cessaram os trovöes e a saraiva, e a chuva näo caiu mais sobre a terra.

34 Vendo Faraó que cessou a chuva, e a saraiva, e os trovöes, pecou ainda mais; e endureceu o seu coraçäo, ele e os seus servos.

35 Assim o coraçäo de Faraó se endureceu, e näo deixou ir os filhos de Israel, como o SENHOR tinha dito por Moisés.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 10

1 Depois disse o SENHOR a Moisés: Vai a Faraó, porque tenho endurecido o seu coraçäo, e o coraçäo de seus servos, para fazer estes meus sinais no meio deles,

2 E para que contes aos ouvidos de teus filhos, e dos filhos de teus filhos, as coisas que fiz no Egito, e os meus sinais, que tenho feito entre eles; para que saibais que eu sou o SENHOR.

3 Assim foram Moisés e Aräo a Faraó, e disseram-lhe: Assim diz o SENHOR Deus dos hebreus: Até quando recusarás humilhar-te diante de mim? Deixa ir o meu povo para que me sirva;

4 Porque se ainda recusares deixar ir o meu povo, eis que trarei amanhä gafanhotos aos teus termos.

5 E cobriräo a face da terra, de modo que näo se poderá ver a terra; e eles comeräo o restante que escapou, o que vos ficou da saraiva; também comeräo toda a árvore que vos cresce no campo;

6 E encheräo as tuas casas, e as casas de todos os teus servos e as casas de todos os egípcios, quais nunca viram teus pais, nem os pais de teus pais, desde o dia em que se acharam na terra até o dia de hoje. E virou-se, e saiu da presença de Faraó.

7 E os servos de Faraó disseram-lhe: Até quando este homem nos há de ser por laço? Deixa ir os homens, para que sirvam ao SENHOR seu Deus; ainda näo sabes que o Egito está destruído?

8 Entäo Moisés e Aräo foram levados outra vez a Faraó, e ele disse-lhes: Ide, servi ao SENHOR vosso Deus. Quais säo os que häo de ir?

9 E Moisés disse: Havemos de ir com os nossos jovens, e com os nossos velhos; com os nossos filhos, e com as nossas filhas, com as nossas ovelhas, e com os nossos bois havemos de ir; porque temos de celebrar uma festa ao SENHOR.

10 Entäo ele lhes disse: Seja o SENHOR assim convosco, como eu vos deixarei ir a vós e a vossos filhos; olhai que há mal diante da vossa face.

11 Näo será assim; agora ide vós, homens, e servi ao SENHOR; pois isso é o que pedistes. E os expulsaram da presença de Faraó.

12 Entäo disse o SENHOR a Moisés: Estende a tua mäo sobre a terra do Egito para que os gafanhotos venham sobre a terra do Egito, e comam toda a erva da terra, tudo o que deixou a saraiva.

13 Entäo estendeu Moisés sua vara sobre a terra do Egito, e o SENHOR trouxe sobre a terra um vento oriental todo aquele dia e toda aquela noite; e aconteceu que pela manhä o vento oriental trouxe os gafanhotos.

14 E vieram os gafanhotos sobre toda a terra do Egito, e assentaram-se sobre todos os termos do Egito; täo numerosos foram que, antes destes nunca houve tantos, nem depois deles haverá.

15 Porque cobriram a face de toda a terra, de modo que a terra se escureceu; e comeram toda a erva da terra, e todo o fruto das árvores, que deixara a saraiva; e näo ficou verde algum nas árvores, nem na erva do campo, em toda a terra do Egito.

16 Entäo Faraó se apressou a chamar a Moisés e a Aräo, e disse: Pequei contra o SENHOR vosso Deus, e contra vós.

17 Agora, pois, peço-vos que perdoeis o meu pecado somente desta vez, e que oreis ao SENHOR vosso Deus que tire de mim somente esta morte.

18 E saiu da presença de Faraó, e orou ao SENHOR.

19 Entäo o SENHOR trouxe um vento ocidental fortíssimo, o qual levantou os gafanhotos e os lançou no Mar Vermelho; näo ficou um só gafanhoto em todos os termos do Egito.

20 O SENHOR, porém, endureceu o coraçäo de Faraó, e este näo deixou ir os filhos de Israel.

21 Entäo disse o SENHOR a Moisés: Estende a tua mäo para o céu, e viräo trevas sobre a terra do Egito, trevas que se apalpem.

22 E Moisés estendeu a sua mäo para o céu, e houve trevas espessas em toda a terra do Egito por três dias.

23 Näo viu um ao outro, e ninguém se levantou do seu lugar por três dias; mas todos os filhos de Israel tinham luz em suas habitaçöes.

24 Entäo Faraó chamou a Moisés, e disse: Ide, servi ao SENHOR; somente fiquem vossas ovelhas e vossas vacas; väo também convosco as vossas crianças.

25 Moisés, porém, disse: Tu também darás em nossas mäos sacrifícios e holocaustos, que ofereçamos ao SENHOR nosso Deus.

26 E também o nosso gado há de ir conosco, nem uma unha ficará; porque daquele havemos de tomar, para servir ao SENHOR nosso Deus; porque näo sabemos com que havemos de servir ao SENHOR, até que cheguemos lá.

27 O SENHOR, porém, endureceu o coraçäo de Faraó, e este näo os quis deixar ir.

28 E disse-lhe Faraó: Vai-te de mim, guarda-te que näo mais vejas o meu rosto; porque no dia em que vires o meu rosto, morrerás.

29 E disse Moisés: Bem disseste; eu nunca mais verei o teu rosto.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 11

1 E o SENHOR disse a Moisés: Ainda uma praga trarei sobre Faraó, e sobre o Egito; depois vos deixará ir daqui; e, quando vos deixar ir totalmente, a toda a pressa vos lançará daqui.

2 Fala agora aos ouvidos do povo, que cada homem peça ao seu vizinho, e cada mulher à sua vizinha, joias de prata e joias de ouro.

3 E o SENHOR deu ao povo graça aos olhos dos egípcios; também o homem Moisés era mui grande na terra do Egito, aos olhos dos servos de Faraó e aos olhos do povo.

4 Disse mais Moisés: Assim o SENHOR tem dito: Å meia noite eu sairei pelo meio do Egito;

5 E todo o primogênito na terra do Egito morrerá, desde o primogênito de Faraó, que haveria de assentar-se sobre o seu trono, até ao primogênito da serva que está detrás da mó, e todo o primogênito dos animais.

6 E haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve semelhante e nunca haverá;

7 Mas entre todos os filhos de Israel nem mesmo um cäo moverá a sua língua, desde os homens até aos animais, para que saibais que o SENHOR fez diferença entre os egípcios e os israelitas.

8 Entäo todos estes teus servos desceräo a mim, e se inclinaräo diante de mim, dizendo: Sai tu, e todo o povo que te segue as pisadas; e depois eu sairei. E saiu da presença de Faraó ardendo em ira.

9 O SENHOR dissera a Moisés: Faraó näo vos ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.

10 E Moisés e Aräo fizeram todas estas maravilhas diante de Faraó; mas o SENHOR endureceu o coraçäo de Faraó, que näo deixou ir os filhos de Israel da sua terra.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 12

1 E falou o SENHOR a Moisés e a Aräo na terra do Egito, dizendo:

2 Este mesmo mês vos será o princípio dos meses; este vos será o primeiro dos meses do ano.

3 Falai a toda a congregaçäo de Israel, dizendo: Aos dez deste mês tome cada um para si um cordeiro, segundo as casas dos pais, um cordeiro para cada família.

4 Mas se a família for pequena para um cordeiro, entäo tome um só com seu vizinho perto de sua casa, conforme o número das almas; cada um conforme ao seu comer, fareis a conta conforme ao cordeiro.

5 O cordeiro, ou cabrito, será sem mácula, um macho de um ano, o qual tomareis das ovelhas ou das cabras.

6 E o guardareis até ao décimo quarto dia deste mês, e todo o ajuntamento da congregaçäo de Israel o sacrificará à tarde.

7 E tomaräo do sangue, e pô-lo-äo em ambas as ombreiras, e na verga da porta, nas casas em que o comerem.

8 E naquela noite comeräo a carne assada no fogo, com päes ázimos; com ervas amargosas a comeräo.

9 Näo comereis dele cru, nem cozido em água, senäo assado no fogo, a sua cabeça com os seus pés e com a sua fressura.

10 E nada dele deixareis até amanhä; mas o que dele ficar até amanhä, queimareis no fogo.

11 Assim pois o comereis: Os vossos lombos cingidos, os vossos sapatos nos pés, e o vosso cajado na mäo; e o comereis apressadamente; esta é a páscoa do SENHOR.

12 E eu passarei pela terra do Egito esta noite, e ferirei todo o primogênito na terra do Egito, desde os homens até aos animais; e em todos os deuses do Egito farei juízos. Eu sou o SENHOR.

13 E aquele sangue vos será por sinal nas casas em que estiverdes; vendo eu sangue, passarei por cima de vós, e näo haverá entre vós praga de mortandade, quando eu ferir a terra do Egito.

14 E este dia vos será por memória, e celebrá-lo-eis por festa ao SENHOR; nas vossas geraçöes o celebrareis por estatuto perpétuo.

15 Sete dias comereis päes ázimos; ao primeiro dia tirareis o fermento das vossas casas; porque qualquer que comer päo levedado, desde o primeiro até ao sétimo dia, aquela alma será cortada de Israel.

16 E ao primeiro dia haverá santa convocaçäo; também ao sétimo dia tereis santa convocaçäo; nenhuma obra se fará neles, senäo o que cada alma houver de comer; isso somente aprontareis para vós.

17 Guardai pois a festa dos päes ázimos, porque naquele mesmo dia tirei vossos exércitos da terra do Egito; pelo que guardareis a este dia nas vossas geraçöes por estatuto perpétuo.

18 No primeiro mês, aos catorze dias do mês, à tarde, comereis päes ázimos até vinte e um do mês à tarde.

19 Por sete dias näo se ache nenhum fermento nas vossas casas; porque qualquer que comer päo levedado, aquela alma será cortada da congregaçäo de Israel, assim o estrangeiro como o natural da terra.

20 Nenhuma coisa levedada comereis; em todas as vossas habitaçöes comereis päes ázimos.

21 Chamou pois Moisés a todos os anciäos de Israel, e disse-lhes: Escolhei e tomai vós cordeiros para vossas famílias, e sacrificai a páscoa.

22 Entäo tomai um molho de hissopo, e molhai-o no sangue que estiver na bacia, e passai-o na verga da porta, e em ambas as ombreiras, do sangue que estiver na bacia; porém nenhum de vós saia da porta da sua casa até à manhä.

23 Porque o SENHOR passará para ferir aos egípcios, porém quando vir o sangue na verga da porta, e em ambas as ombreiras, o SENHOR passará aquela porta, e näo deixará o destruidor entrar em vossas casas, para vos ferir.

24 Portanto guardai isto por estatuto para vós, e para vossos filhos para sempre.

25 E acontecerá que, quando entrardes na terra que o SENHOR vos dará, como tem dito, guardareis este culto.

26 E acontecerá que, quando vossos filhos vos disserem: Que culto é este?

27 Entäo direis: Este é o sacrifício da páscoa ao SENHOR, que passou as casas dos filhos de Israel no Egito, quando feriu aos egípcios, e livrou as nossas casas. Entäo o povo inclinou-se, e adorou.

28 E foram os filhos de Israel, e fizeram isso como o SENHOR ordenara a Moisés e a Aräo, assim fizeram.

29 E aconteceu, à meia noite, que o SENHOR feriu a todos os primogênitos na terra do Egito, desde o primogênito de Faraó, que se sentava em seu trono, até ao primogênito do cativo que estava no cárcere, e todos os primogênitos dos animais.

30 E Faraó levantou-se de noite, ele e todos os seus servos, e todos os egípcios; e havia grande clamor no Egito, porque näo havia casa em que näo houvesse um morto.

31 Entäo chamou a Moisés e a Aräo de noite, e disse: Levantai-vos, saí do meio do meu povo, tanto vós como os filhos de Israel; e ide, servi ao SENHOR, como tendes dito.

32 Levai também convosco vossas ovelhas e vossas vacas, como tendes dito; e ide, e abençoai-me também a mim.

33 E os egípcios apertavam ao povo, apressando-se para lançá-los da terra; porque diziam: Todos seremos mortos.

34 E o povo tomou a sua massa, antes que levedasse, e as suas amassadeiras atadas em suas roupas sobre seus ombros.

35 Fizeram, pois, os filhos de Israel conforme à palavra de Moisés, e pediram aos egípcios joias de prata, e joias de ouro, e roupas.

36 E o SENHOR deu ao povo graça aos olhos dos egípcios, e estes lhe davam o que pediam; e despojaram aos egípcios.

37 Assim partiram os filhos de Israel de Ramessés para Sucote, cerca de seiscentos mil a pé, somente de homens, sem contar os meninos.

38 E subiu também com eles muita mistura de gente, e ovelhas, e bois, uma grande quantidade de gado.

39 E cozeram bolos ázimos da massa que levaram do Egito, porque näo se tinha levedado, porquanto foram lançados do Egito; e näo se puderam deter, nem prepararam comida.

40 O tempo que os filhos de Israel habitaram no Egito foi de quatrocentos e trinta anos.

41 E aconteceu que, passados os quatrocentos e trinta anos, naquele mesmo dia, todos os exércitos do SENHOR saíram da terra do Egito.

42 Esta noite se guardará ao SENHOR, porque nela os tirou da terra do Egito; esta é a noite do SENHOR, que devem guardar todos os filhos de Israel nas suas geraçöes.

43 Disse mais o SENHOR a Moisés e a Aräo: Esta é a ordenança da páscoa: nenhum filho do estrangeiro comerá dela.

44 Porém todo o servo comprado por dinheiro, depois que o houveres circuncidado, entäo comerá dela.

45 O estrangeiro e o assalariado näo comeräo dela.

46 Numa casa se comerá; näo levarás daquela carne fora da casa, nem dela quebrareis osso.

47 Toda a congregaçäo de Israel o fará.

48 Porém se algum estrangeiro se hospedar contigo e quiser celebrar a páscoa ao SENHOR, seja-lhe circuncidado todo o homem, e entäo chegará a celebrá-la, e será como o natural da terra; mas nenhum incircunciso comerá dela.

49 Uma mesma lei haja para o natural e para o estrangeiro que peregrinar entre vós.

50 E todos os filhos de Israel o fizeram; como o SENHOR ordenara a Moisés e a Aräo, assim fizeram.

51 E aconteceu naquele mesmo dia que o SENHOR tirou os filhos de Israel da terra do Egito, segundo os seus exércitos.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 13
1 Entäo falou o SENHOR a Moisés, dizendo:

2 Santifica-me todo o primogênito, o que abrir toda a madre entre os filhos de Israel, de homens e de animais; porque meu é.

3 E Moisés disse ao povo: Lembrai-vos deste mesmo dia, em que saístes do Egito, da casa da servidäo; pois com mäo forte o SENHOR vos tirou daqui; portanto näo comereis päo levedado.

4 Hoje, no mês de Abibe, vós saís.

5 E acontecerá que, quando o SENHOR te houver introduzido na terra dos cananeus, e dos heteus, e dos amorreus, e dos heveus, e dos jebuseus, a qual jurou a teus pais que te daria, terra que mana leite e mel, guardarás este culto neste mês.

6 Sete dias comerás päes ázimos, e ao sétimo dia haverá festa ao SENHOR.

7 Sete dias se comerá päes ázimos, e o levedado näo se verá contigo, nem ainda fermento será visto em todos os teus termos.

8 E naquele mesmo dia farás saber a teu filho, dizendo: Isto é pelo que o SENHOR me tem feito, quando eu saí do Egito.

9 E te será por sinal sobre tua mäo e por lembrança entre teus olhos, para que a lei do SENHOR esteja em tua boca; porquanto com mäo forte o SENHOR te tirou do Egito.

10 Portanto tu guardarás este estatuto a seu tempo, de ano em ano.

11 Também acontecerá que, quando o SENHOR te houver introduzido na terra dos cananeus, como jurou a ti e a teus pais, quando ta houver dado,

12 Separarás para o SENHOR tudo o que abrir a madre e todo o primogênito dos animais que tiveres; os machos seräo do SENHOR.

13 Porém, todo o primogênito da jumenta resgatarás com um cordeiro; e se o näo resgatares, cortar-lhe-ás a cabeça; mas todo o primogênito do homem, entre teus filhos, resgatarás.

14 E quando teu filho te perguntar no futuro, dizendo: Que é isto? Dir-lhe-ás: O SENHOR nos tirou com mäo forte do Egito, da casa da servidäo.

15 Porque sucedeu que, endurecendo-se Faraó, para näo nos deixar ir, o SENHOR matou todos os primogênitos na terra do Egito, desde o primogênito do homem até o primogênito dos animais; por isso eu sacrifico ao SENHOR todos os primogênitos, sendo machos; porém a todo o primogênito de meus filhos eu resgato.

16 E será isso por sinal sobre tua mäo, e por frontais entre os teus olhos; porque o SENHOR, com mäo forte, nos tirou do Egito.

17 E aconteceu que, quando Faraó deixou ir o povo, Deus näo os levou pelo caminho da terra dos filisteus, que estava mais perto; porque Deus disse: Para que porventura o povo näo se arrependa, vendo a guerra, e volte ao Egito.

18 Mas Deus fez o povo rodear pelo caminho do deserto do Mar Vermelho; e armados, os filhos de Israel subiram da terra do Egito.

19 E Moisés levou consigo os ossos de José, porquanto havia este solenemente ajuramentado os filhos de Israel, dizendo: Certamente Deus vos visitará; fazei, pois, subir daqui os meus ossos convosco.

20 Assim partiram de Sucote, e acamparam-se em Etä, à entrada do deserto.

21 E o SENHOR ia adiante deles, de dia numa coluna de nuvem para os guiar pelo caminho, e de noite numa coluna de fogo para os iluminar, para que caminhassem de dia e de noite.

22 Nunca tirou de diante do povo a coluna de nuvem, de dia, nem a coluna de fogo, de noite.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 14
1 Entäo falou o SENHOR a Moisés, dizendo:

2 Fala aos filhos de Israel que voltem, e que se acampem diante de Pi-Hairote, entre Migdol e o mar, diante de Baal-Zefom; em frente dele assentareis o campo junto ao mar.

3 Entäo Faraó dirá dos filhos de Israel: Estäo embaraçados na terra, o deserto os encerrou.

4 E eu endurecerei o coraçäo de Faraó, para que os persiga, e serei glorificado em Faraó e em todo o seu exército, e saberäo os egípcios que eu sou o SENHOR. E eles fizeram assim.

5 Sendo, pois, anunciado ao rei do Egito que o povo fugia, mudou-se o coraçäo de Faraó e dos seus servos contra o povo, e disseram: Por que fizemos isso, havendo deixado ir a Israel, para que näo nos sirva?

6 E aprontou o seu carro, e tomou consigo o seu povo;

7 E tomou seiscentos carros escolhidos, e todos os carros do Egito, e os capitäes sobre eles todos.

8 Porque o SENHOR endureceu o coraçäo de Faraó, rei do Egito, para que perseguisse aos filhos de Israel; porém os filhos de Israel saíram com alta mäo.

9 E os egípcios perseguiram-nos, todos os cavalos e carros de Faraó, e os seus cavaleiros e o seu exército, e alcançaram-nos acampados junto ao mar, perto de Pi-Hairote, diante de Baal-Zefom.

10 E aproximando Faraó, os filhos de Israel levantaram seus olhos, e eis que os egípcios vinham atrás deles, e temeram muito; entäo os filhos de Israel clamaram ao SENHOR.

11 E disseram a Moisés: Näo havia sepulcros no Egito, para nos tirar de lá, para que morramos neste deserto? Por que nos fizeste isto, fazendo-nos sair do Egito?

12 Näo é esta a palavra que te falamos no Egito, dizendo: Deixa-nos, que sirvamos aos egípcios? Pois que melhor nos fora servir aos egípcios, do que morrermos no deserto.

13 Moisés, porém, disse ao povo: Näo temais; estai quietos, e vede o livramento do SENHOR, que hoje vos fará; porque aos egípcios, que hoje vistes, nunca mais os tornareis a ver.

14 O SENHOR pelejará por vós, e vós vos calareis.

15 Entäo disse o SENHOR a Moisés: Por que clamas a mim? Dize aos filhos de Israel que marchem.

16 E tu, levanta a tua vara, e estende a tua mäo sobre o mar, e fende-o, para que os filhos de Israel passem pelo meio do mar em seco.

17 E eis que endurecerei o coraçäo dos egípcios, e estes entraräo atrás deles; e eu serei glorificado em Faraó e em todo o seu exército, nos seus carros e nos seus cavaleiros,

18 E os egípcios saberäo que eu sou o SENHOR, quando for glorificado em Faraó, nos seus carros e nos seus cavaleiros.

19 E o anjo de Deus, que ia diante do exército de Israel, se retirou, e ia atrás deles; também a coluna de nuvem se retirou de diante deles, e se pós atrás deles.

20 E ia entre o campo dos egípcios e o campo de Israel; e a nuvem era trevas para aqueles, e para estes clareava a noite; de maneira que em toda a noite näo se aproximou um do outro.

21 Entäo Moisés estendeu a sua mäo sobre o mar, e o SENHOR fez retirar o mar por um forte vento oriental toda aquela noite; e o mar tornou-se em seco, e as águas foram partidas.

22 E os filhos de Israel entraram pelo meio do mar em seco; e as águas foram-lhes como muro à sua direita e à sua esquerda.

23 E os egípcios os seguiram, e entraram atrás deles todos os cavalos de Faraó, os seus carros e os seus cavaleiros, até ao meio do mar.

24 E aconteceu que, na vigília daquela manhä, o SENHOR, na coluna do fogo e da nuvem, viu o campo dos egípcios; e alvoroçou o campo dos egípcios.

25 E tirou-lhes as rodas dos seus carros, e dificultosamente os governavam. Entäo disseram os egípcios: Fujamos da face de Israel, porque o SENHOR por eles peleja contra os egípcios.

26 E disse o SENHOR a Moisés: Estende a tua mäo sobre o mar, para que as águas tornem sobre os egípcios, sobre os seus carros e sobre os seus cavaleiros.

27 Entäo Moisés estendeu a sua mäo sobre o mar, e o mar retornou a sua força ao amanhecer, e os egípcios, ao fugirem, foram de encontro a ele, e o SENHOR derrubou os egípcios no meio do mar,

28 Porque as águas, tornando, cobriram os carros e os cavaleiros de todo o exército de Faraó, que os haviam seguido no mar; nenhum deles ficou.

29 Mas os filhos de Israel foram pelo meio do mar seco; e as águas foram-lhes como muro à sua mäo direita e à sua esquerda.

30 Assim o SENHOR salvou Israel naquele dia da mäo dos egípcios; e Israel viu os egípcios mortos na praia do mar.

31 E viu Israel a grande mäo que o SENHOR mostrara aos egípcios; e temeu o povo ao SENHOR, e creu no SENHOR e em Moisés, seu servo.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 15

1 Entäo cantou Moisés e os filhos de Israel este cántico ao SENHOR, e falaram, dizendo: Cantarei ao SENHOR, porque gloriosamente triunfou; lançou no mar o cavalo e o seu cavaleiro.

2 O SENHOR é a minha força, e o meu cántico; ele me foi por salvaçäo; este é o meu Deus, portanto lhe farei uma habitaçäo; ele é o Deus de meu pai, por isso o exaltarei.

3 O SENHOR é homem de guerra; o SENHOR é o seu nome.

4 Lançou no mar os carros de Faraó e o seu exército; e os seus escolhidos príncipes afogaram-se no Mar Vermelho.

5 Os abismos os cobriram; desceram às profundezas como pedra.

6 A tua destra, ó SENHOR, se tem glorificado em poder, a tua destra, ó SENHOR, tem despedaçado o inimigo;

7 E com a grandeza da tua excelência derrubaste aos que se levantaram contra ti; enviaste o teu furor, que os consumiu como o restolho.

8 E com o sopro de tuas narinas amontoaram-se as águas, as correntes pararam como montäo; os abismos coalharam-se no coraçäo do mar.

9 O inimigo dizia: Perseguirei, alcançarei, repartirei os despojos; fartar-se-á a minha alma deles, arrancarei a minha espada, a minha mäo os destruirá.

10 Sopraste com o teu vento, o mar os cobriu; afundaram-se como chumbo em veementes águas.

11 O SENHOR, quem é como tu entre os deuses? Quem é como tu glorificado em santidade, admirável em louvores, realizando maravilhas?

12 Estendeste a tua mäo direita; a terra os tragou.

13 Tu, com a tua beneficência, guiaste a este povo, que salvaste; com a tua força o levaste à habitaçäo da tua santidade.

14 Os povos o ouviram, eles estremeceram, uma dor apoderou-se dos habitantes da Filistia.

15 Entäo os príncipes de Edom se pasmaram; dos poderosos dos moabitas apoderou-se um tremor; derreteram-se todos os habitantes de Canaä.

16 Espanto e pavor caiu sobre eles; pela grandeza do teu braço emudeceram como pedra; até que o teu povo houvesse passado, ó SENHOR, até que passasse este povo que adquiriste.

17 Tu os introduzirás, e os plantarás no monte da tua herança, no lugar que tu, ó SENHOR, aparelhaste para a tua habitaçäo, no santuário, ó Senhor, que as tuas mäos estabeleceram.

18 O SENHOR reinará eterna e perpetuamente;

19 Porque os cavalos de Faraó, com os seus carros e com os seus cavaleiros, entraram no mar, e o SENHOR fez tornar as águas do mar sobre eles; mas os filhos de Israel passaram em seco pelo meio do mar.

20 Entäo Miriä, a profetiza, a irmä de Aräo, tomou o tamboril na sua mäo, e todas as mulheres saíram atrás dela com tamboris e com danças.

21 E Miriä lhes respondia: Cantai ao SENHOR, porque gloriosamente triunfou; e lançou no mar o cavalo com o seu cavaleiro.

22 Depois fez Moisés partir os israelitas do Mar Vermelho, e saíram ao deserto de Sur; e andaram três dias no deserto, e näo acharam água.

23 Entäo chegaram a Mara; mas näo puderam beber das águas de Mara, porque eram amargas; por isso chamou-se o lugar Mara.

24 E o povo murmurou contra Moisés, dizendo: Que havemos de beber?

25 E ele clamou ao SENHOR, e o SENHOR mostrou-lhe uma árvore, que lançou nas águas, e as águas se tornaram doces. Ali lhes deu estatutos e uma ordenança, e ali os provou.

26 E disse: Se ouvires atento a voz do SENHOR teu Deus, e fizeres o que é reto diante de seus olhos, e inclinares os teus ouvidos aos seus mandamentos, e guardares todos os seus estatutos, nenhuma das enfermidades porei sobre ti, que pus sobre o Egito; porque eu sou o SENHOR que te sara.

27 Entäo vieram a Elim, e havia ali doze fontes de água e setenta palmeiras; e ali se acamparam junto das águas.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 16

1 E partindo de Elim, toda a congregaçäo dos filhos de Israel veio ao deserto de Sim, que está entre Elim e Sinai, aos quinze dias do mês segundo, depois de sua saída da terra do Egito.

2 E toda a congregaçäo dos filhos de Israel murmurou contra Moisés e contra Aräo no deserto.

3 E os filhos de Israel disseram-lhes: Quem dera tivéssemos morrido por mäo do SENHOR na terra do Egito, quando estávamos sentados junto às panelas de carne, quando comíamos päo até fartar! Porque nos tendes trazido a este deserto, para matardes de fome a toda esta multidäo.

4 Entäo disse o SENHOR a Moisés: Eis que vos farei chover päo dos céus, e o povo sairá, e colherá diariamente a porçäo para cada dia, para que eu o prove se anda em minha lei ou näo.

5 E acontecerá, no sexto dia, que prepararäo o que colherem; e será o dobro do que colhem cada dia.

6 Entäo disseram Moisés e Aräo a todos os filhos de Israel: Å tarde sabereis que o SENHOR vos tirou da terra do Egito,

7 E amanhä vereis a glória do SENHOR, porquanto ouviu as vossas murmuraçöes contra o SENHOR. E quem somos nós, para que murmureis contra nós?

8 Disse mais Moisés: Isso será quando o SENHOR à tarde vos der carne para comer, e pela manhä päo a fartar, porquanto o SENHOR ouviu as vossas murmuraçöes, com que murmurais contra ele. E quem somos nós? As vossas murmuraçöes näo säo contra nós, mas sim contra o SENHOR.

9 Depois disse Moisés a Aräo: Dize a toda a congregaçäo dos filhos de Israel: Chegai-vos à presença do SENHOR, porque ouviu as vossas murmuraçöes.

10 E aconteceu que, quando falou Aräo a toda a congregaçäo dos filhos de Israel, e eles se viraram para o deserto, eis que a glória do SENHOR apareceu na nuvem.

11 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:

12 Tenho ouvido as murmuraçöes dos filhos de Israel. Fala-lhes, dizendo: Entre as duas tardes comereis carne, e pela manhä vos fartareis de päo; e sabereis que eu sou o SENHOR vosso Deus.

13 E aconteceu que à tarde subiram codornizes, e cobriram o arraial; e pela manhä jazia o orvalho ao redor do arraial.

14 E quando o orvalho se levantou, eis que sobre a face do deserto estava uma coisa miúda, redonda, miúda como a geada sobre a terra.

15 E, vendo-a os filhos de Israel, disseram uns aos outros: Que é isto? Porque näo sabiam o que era. Disse-lhes pois Moisés: Este é o päo que o SENHOR vos deu para comer.

16 Esta é a palavra que o SENHOR tem mandado: Colhei dele cada um conforme ao que pode comer, um ómer por cabeça, segundo o número das vossas almas; cada um tomará para os que se acharem na sua tenda.

17 E os filhos de Israel fizeram assim; e colheram, uns mais e outros menos.

18 Porém, medindo-o com o ómer, näo sobejava ao que colhera muito, nem faltava ao que colhera pouco; cada um colheu tanto quanto podia comer.

19 E disse-lhes Moisés: Ninguém deixe dele para amanhä.

20 Eles, porém, näo deram ouvidos a Moisés, antes alguns deles deixaram dele para o dia seguinte; e criou bichos, e cheirava mal; por isso indignou-se Moisés contra eles.

21 Eles, pois, o colhiam cada manhä, cada um conforme ao que podia comer; porque, aquecendo o sol, derretia-se.

22 E aconteceu que ao sexto dia colheram päo em dobro, dois ómeres para cada um; e todos os príncipes da congregaçäo vieram, e contaram-no a Moisés.

23 E ele disse-lhes: Isto é o que o SENHOR tem dito: Amanhä é repouso, o santo sábado do SENHOR; o que quiserdes cozer no forno, cozei-o, e o que quiserdes cozer em água, cozei-o em água; e tudo o que sobejar, guardai para vós até amanhä.

24 E guardaram-no até o dia seguinte, como Moisés tinha ordenado; e näo cheirou mal nem nele houve algum bicho.

25 Entäo disse Moisés: Comei-o hoje, porquanto hoje é o sábado do SENHOR; hoje näo o achareis no campo.

26 Seis dias o colhereis, mas o sétimo dia é o sábado; nele näo haverá.

27 E aconteceu ao sétimo dia, que alguns do povo saíram para colher, mas näo o acharam.

28 Entäo disse o SENHOR a Moisés: Até quando recusareis guardar os meus mandamentos e as minhas leis?

29 Vede, porquanto o SENHOR vos deu o sábado, portanto ele no sexto dia vos dá päo para dois dias; cada um fique no seu lugar, ninguém saia do seu lugar no sétimo dia.

30 Assim repousou o povo no sétimo dia.

31 E chamou a casa de Israel o seu nome maná; e era como semente de coentro branco, e o seu sabor como bolos de mel.

32 E disse Moisés: Esta é a palavra que o SENHOR tem mandado: Encherás um ómer dele e guardá-lo-ás para as vossas geraçöes, para que vejam o päo que vos tenho dado a comer neste deserto, quando eu vos tirei da terra do Egito.

33 Disse também Moisés a Aräo: Toma um vaso, e pöe nele um ómer cheio de maná, e coloca-o diante do SENHOR, para guardá-lo para as vossas geraçöes.

34 Como o SENHOR tinha ordenado a Moisés, assim Aräo o pós diante do Testemunho, para ser guardado.

35 E comeram os filhos de Israel maná quarenta anos, até que entraram em terra habitada; comeram maná até que chegaram aos termos da terra de Canaä.

36 E um ómer é a décima parte do efa.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 17

1 Depois toda a congregaçäo dos filhos de Israel partiu do deserto de Sim pelas suas jornadas, segundo o mandamento do SENHOR, e acampou em Refidim; e näo havia ali água para o povo beber.

2 Entäo contendeu o povo com Moisés, e disse: Dá-nos água para beber. E Moisés lhes disse: Por que contendeis comigo? Por que tentais ao SENHOR?

3 Tendo pois ali o povo sede de água, o povo murmurou contra Moisés, e disse: Por que nos fizeste subir do Egito, para nos matares de sede, a nós e aos nossos filhos, e ao nosso gado?

4 E clamou Moisés ao SENHOR, dizendo: Que farei a este povo? Daqui a pouco me apedrejará.

5 Entäo disse o SENHOR a Moisés: Passa diante do povo, e toma contigo alguns dos anciäos de Israel; e toma na tua mäo a tua vara, com que feriste o rio, e vai.

6 Eis que eu estarei ali diante de ti sobre a rocha, em Horebe, e tu ferirás a rocha, e dela sairäo águas e o povo beberá. E Moisés assim o fez, diante dos olhos dos anciäos de Israel.

7 E chamou aquele lugar Massá e Meribá, por causa da contenda dos filhos de Israel, e porque tentaram ao SENHOR, dizendo: Está o SENHOR no meio de nós, ou näo?

8 Entäo veio Amaleque, e pelejou contra Israel em Refidim.

9 Por isso disse Moisés a Josué: Escolhe-nos homens, e sai, peleja contra Amaleque; amanhä eu estarei sobre o cume do outeiro, e a vara de Deus estará na minha mäo.

10 E fez Josué como Moisés lhe dissera, pelejando contra Amaleque; mas Moisés, Aräo, e Hur subiram ao cume do outeiro.

11 E acontecia que, quando Moisés levantava a sua mäo, Israel prevalecia; mas quando ele abaixava a sua mäo, Amaleque prevalecia.

12 Porém as mäos de Moisés eram pesadas, por isso tomaram uma pedra, e a puseram debaixo dele, para assentar-se sobre ela; e Aräo e Hur sustentaram as suas mäos, um de um lado e o outro do outro; assim ficaram as suas mäos firmes até que o sol se pós.

13 E assim Josué desfez a Amaleque e a seu povo, ao fio da espada.

14 Entäo disse o SENHOR a Moisés: Escreve isto para memória num livro, e relata-o aos ouvidos de Josué; que eu totalmente hei de riscar a memória de Amaleque de debaixo dos céus.

15 E Moisés edificou um altar, ao qual chamou: O SENHOR É MINHA BANDEIRA.

16 E disse: Porquanto jurou o SENHOR, haverá guerra do SENHOR contra Amaleque de geraçäo em geraçäo.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 18

1 Ora Jetro, sacerdote de Midiä, sogro de Moisés, ouviu todas as coisas que Deus tinha feito a Moisés e a Israel seu povo, como o SENHOR tinha tirado a Israel do Egito.

2 E Jetro, sogro de Moisés, tomou a Zípora, a mulher de Moisés, depois que ele lha enviara,

3 Com seus dois filhos, dos quais um se chamava Gérson; porque disse: Eu fui peregrino em terra estranha;

4 E o outro se chamava Eliézer; porque disse: O Deus de meu pai foi por minha ajuda, e me livrou da espada de Faraó.

5 Vindo, pois, Jetro, o sogro de Moisés, com seus filhos e com sua mulher, a Moisés no deserto, ao monte de Deus, onde se tinha acampado,

6 Disse a Moisés: Eu, teu sogro Jetro, venho a ti, com tua mulher e seus dois filhos com ela.

7 Entäo saiu Moisés ao encontro de seu sogro, e inclinou-se, e beijou-o, e perguntaram um ao outro como estavam, e entraram na tenda.

8 E Moisés contou a seu sogro todas as coisas que o SENHOR tinha feito a Faraó e aos egípcios por amor de Israel, e todo o trabalho que passaram no caminho, e como o SENHOR os livrara.

9 E alegrou-se Jetro de todo o bem que o SENHOR tinha feito a Israel, livrando-o da mäo dos egípcios.

10 E Jetro disse: Bendito seja o SENHOR, que vos livrou das mäos dos egípcios e da mäo de Faraó; que livrou a este povo de debaixo da mäo dos egípcios.

11 Agora sei que o SENHOR é maior que todos os deuses; porque na coisa em que se ensoberbeceram, os sobrepujou.

12 Entäo Jetro, o sogro de Moisés, tomou holocausto e sacrifícios para Deus; e veio Aräo, e todos os anciäos de Israel, para comerem päo com o sogro de Moisés diante de deus.

13 E aconteceu que, no outro dia, Moisés assentou-se para julgar o povo; e o povo estava em pé diante de Moisés desde a manhä até à tarde.

14 Vendo, pois, o sogro de Moisés tudo o que ele fazia ao povo, disse: Que é isto, que tu fazes ao povo? Por que te assentas só, e todo o povo está em pé diante de ti, desde a manhä até à tarde?

15 Entäo disse Moisés a seu sogro: É porque este povo vem a mim, para consultar a Deus;

16 Quando tem algum negócio vem a mim, para que eu julgue entre um e outro e lhes declare os estatutos de Deus e as suas leis.

17 O sogro de Moisés, porém, lhe disse: Näo é bom o que fazes.

18 Totalmente desfalecerás, assim tu como este povo que está contigo; porque este negócio é mui difícil para ti; tu só näo o podes fazer.

19 Ouve agora minha voz, eu te aconselharei, e Deus será contigo. Sê tu pelo povo diante de Deus, e leva tu as causas a Deus;

20 E declara-lhes os estatutos e as leis, e faze-lhes saber o caminho em que devem andar, e a obra que devem fazer.

21 E tu dentre todo o povo procura homens capazes, tementes a Deus, homens de verdade, que odeiem a avareza; e pöe-nos sobre eles por maiorais de mil, maiorais de cem, maiorais de cinqüenta, e maiorais de dez;

22 Para que julguem este povo em todo o tempo; e seja que todo o negócio grave tragam a ti, mas todo o negócio pequeno eles o julguem; assim a ti mesmo te aliviarás da carga, e eles a levaräo contigo.

23 Se isto fizeres, e Deus to mandar, poderás entäo subsistir; assim também todo este povo em paz irá ao seu lugar.

24 E Moisés deu ouvidos à voz de seu sogro, e fez tudo quanto tinha dito;

25 E escolheu Moisés homens capazes, de todo o Israel, e os pós por cabeças sobre o povo; maiorais de mil, maiorais de cem, maiorais de cinqüenta e maiorais de dez.

26 E eles julgaram o povo em todo o tempo; o negócio árduo trouxeram a Moisés, e todo o negócio pequeno julgaram eles.

27 Entäo despediu Moisés o seu sogro, o qual se foi à sua terra.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 19

1 Ao terceiro mês da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no mesmo dia chegaram ao deserto de Sinai,

2 Porque partiram de Refidim e entraram no deserto de Sinai, onde se acamparam. Israel, pois, ali se acampou em frente ao monte.

3 E subiu Moisés a Deus, e o SENHOR o chamou do monte, dizendo: Assim falarás à casa de Jacó, e anunciarás aos filhos de Israel:

4 Vós tendes visto o que fiz aos egípcios, como vos levei sobre asas de águias, e vos trouxe a mim;

5 Agora, pois, se diligentemente ouvirdes a minha voz e guardardes a minha aliança, entäo sereis a minha propriedade peculiar dentre todos os povos, porque toda a terra é minha.

6 E vós me sereis um reino sacerdotal e o povo santo. Estas säo as palavras que falarás aos filhos de Israel.

7 E veio Moisés, e chamou os anciäos do povo, e expós diante deles todas estas palavras, que o SENHOR lhe tinha ordenado.

8 Entäo todo o povo respondeu a uma voz, e disse: Tudo o que o SENHOR tem falado, faremos. E relatou Moisés ao SENHOR as palavras do povo.

9 E disse o SENHOR a Moisés: Eis que eu virei a ti numa nuvem espessa, para que o povo ouça, falando eu contigo, e para que também te creiam eternamente. Porque Moisés tinha anunciado as palavras do seu povo ao SENHOR.

10 Disse também o SENHOR a Moisés: Vai ao povo, e santifica-os hoje e amanhä, e lavem eles as suas roupas,

11 E estejam prontos para o terceiro dia; porquanto no terceiro dia o SENHOR descerá diante dos olhos de todo o povo sobre o monte Sinai.

12 E marcarás limites ao povo em redor, dizendo: Guardai-vos, näo subais ao monte, nem toqueis o seu termo; todo aquele que tocar o monte, certamente morrerá.

13 Nenhuma mäo tocará nele; porque certamente será apedrejado ou asseteado; quer seja animal, quer seja homem, näo viverá; soando a buzina longamente, entäo subiräo ao monte.

14 Entäo Moisés desceu do monte ao povo, e santificou o povo; e lavaram as suas roupas.

15 E disse ao povo: Estai prontos ao terceiro dia; e näo vos chegueis a mulher.

16 E aconteceu que, ao terceiro dia, ao amanhecer, houve trovöes e relámpagos sobre o monte, e uma espessa nuvem, e um sonido de buzina mui forte, de maneira que estremeceu todo o povo que estava no arraial.

17 E Moisés levou o povo fora do arraial ao encontro de Deus; e puseram-se ao pé do monte.

18 E todo o monte Sinai fumegava, porque o SENHOR descera sobre ele em fogo; e a sua fumaça subiu como fumaça de uma fornalha, e todo o monte tremia grandemente.

19 E o sonido da buzina ia crescendo cada vez mais; Moisés falava, e Deus lhe respondia em voz alta.

20 E, descendo o SENHOR sobre o monte Sinai, sobre o cume do monte, chamou o SENHOR a Moisés ao cume do monte; e Moisés subiu.

21 E disse o SENHOR a Moisés: Desce, adverte ao povo que näo traspasse o termo para ver o SENHOR, para que muitos deles näo pereçam.

22 E também os sacerdotes, que se chegam ao SENHOR, se häo de santificar, para que o SENHOR näo se lance sobre eles.

23 Entäo disse Moisés ao SENHOR: O povo näo poderá subir ao monte Sinai, porque tu nos tens advertido, dizendo: Marca termos ao redor do monte, e santifica-o.

24 E disse-lhe o SENHOR: Vai, desce; depois subirás tu, e Aräo contigo; os sacerdotes, porém, e o povo näo traspassem o termo para subir ao SENHOR, para que näo se lance sobre eles.

25 Entäo Moisés desceu ao povo, e disse-lhe isto.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 20

1 Entäo falou Deus todas estas palavras, dizendo:

2 Eu sou o SENHOR teu Deus, que te tirei da terra do Egito, da casa da servidäo.

3 Näo terás outros deuses diante de mim.

4 Näo farás para ti imagem de escultura, nem alguma semelhança do que há em cima nos céus, nem em baixo na terra, nem nas águas debaixo da terra.

5 Näo te encurvarás a elas nem as servirás; porque eu, o SENHOR teu Deus, sou Deus zeloso, que visito a iniqüidade dos pais nos filhos, até a terceira e quarta geraçäo daqueles que me odeiam.

6 E faço misericórdia a milhares dos que me amam e aos que guardam os meus mandamentos.

7 Näo tomarás o nome do SENHOR teu Deus em väo; porque o SENHOR näo terá por inocente o que tomar o seu nome em väo.

8 Lembra-te do dia do sábado, para o santificar.

9 Seis dias trabalharás, e farás toda a tua obra.

10 Mas o sétimo dia é o sábado do SENHOR teu Deus; näo farás nenhuma obra, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu animal, nem o teu estrangeiro, que está dentro das tuas portas.

11 Porque em seis dias fez o SENHOR os céus e a terra, o mar e tudo que neles há, e ao sétimo dia descansou; portanto abençoou o SENHOR o dia do sábado, e o santificou.

12 Honra a teu pai e a tua mäe, para que se prolonguem os teus dias na terra que o SENHOR teu Deus te dá.

13 Näo matarás.
14 Näo adulterarás.
15 Näo furtarás.

16 Näo dirás falso testemunho contra o teu próximo.

17 Näo cobiçarás a casa do teu próximo, näo cobiçarás a mulher do teu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma do teu próximo.

18 E todo o povo viu os trovöes e os relámpagos, e o sonido da buzina, e o monte fumegando; e o povo, vendo isso retirou-se e pós-se de longe.

19 E disseram a Moisés: Fala tu conosco, e ouviremos: e näo fale Deus conosco, para que näo morramos.

20 E disse Moisés ao povo: Näo temais, Deus veio para vos provar, e para que o seu temor esteja diante de vós, afim de que näo pequeis.

21 E o povo estava em pé de longe. Moisés, porém, se chegou à escuridäo, onde Deus estava.

22 Entäo disse o SENHOR a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vós tendes visto que, dos céus, eu falei convosco.

23 Näo fareis outros deuses comigo; deuses de prata ou deuses de ouro näo fareis para vós.

24 Um altar de terra me farás, e sobre ele sacrificarás os teus holocaustos, e as tuas ofertas pacíficas, as tuas ovelhas, e as tuas vacas; em todo o lugar, onde eu fizer celebrar a memória do meu nome, virei a ti e te abençoarei.

25 E se me fizeres um altar de pedras, näo o farás de pedras lavradas; se sobre ele levantares o teu buril, profaná-lo-ás.

26 Também näo subirás ao meu altar por degraus, para que a tua nudez näo seja descoberta diante deles.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 21
1 Estes säo os estatutos que lhes proporás.

2 Se comprares um servo hebreu, seis anos servirá; mas ao sétimo sairá livre, de graça.

3 Se entrou só com o seu corpo, só com o seu corpo sairá; se ele era homem casado, sua mulher sairá com ele.

4 Se seu senhor lhe houver dado uma mulher e ela lhe houver dado filhos ou filhas, a mulher e seus filhos seräo de seu senhor, e ele sairá sozinho.

5 Mas se aquele servo expressamente disser: Eu amo a meu senhor, e a minha mulher, e a meus filhos; näo quero sair livre,

6 Entäo seu senhor o levará aos juízes, e o fará chegar à porta, ou ao umbral da porta, e seu senhor lhe furará a orelha com uma sovela; e ele o servirá para sempre.

7 E se um homem vender sua filha para ser serva, ela näo sairá como saem os servos.

8 Se ela näo agradar ao seu senhor, e ele näo se desposar com ela, fará que se resgate; näo poderá vendê-la a um povo estranho, agindo deslealmente com ela.

9 Mas se a desposar com seu filho, fará com ela conforme ao direito das filhas.

10 Se lhe tomar outra, näo diminuirá o mantimento desta, nem o seu vestido, nem a sua obrigaçäo marital.

11 E se lhe näo fizer estas três coisas, sairá de graça, sem dar dinheiro.

12 Quem ferir alguém, de modo que este morra, certamente será morto.

13 Porém se lhe näo armou cilada, mas Deus lho entregou nas mäos, ordenar-te-ei um lugar para onde fugirá.

14 Mas se alguém agir premeditadamente contra o seu próximo, matando-o à traiçäo, tirá-lo-ás do meu altar, para que morra.

15 O que ferir a seu pai, ou a sua mäe, certamente será morto.

16 E quem raptar um homem, e o vender, ou for achado na sua mäo, certamente será morto.

17 E quem amaldiçoar a seu pai ou a sua mäe, certamente será morto.

18 E se dois homens pelejarem, ferindo-se um ao outro com pedra ou com o punho, e este näo morrer, mas cair na cama,

19 Se ele tornar a levantar-se e andar fora, sobre o seu bordäo, entäo aquele que o feriu será absolvido; somente lhe pagará o tempo que perdera e o fará curar totalmente.

20 Se alguém ferir a seu servo, ou a sua serva, com pau, e morrer debaixo da sua mäo, certamente será castigado;

21 Porém se sobreviver por um ou dois dias, näo será castigado, porque é dinheiro seu.

22 Se alguns homens pelejarem, e um ferir uma mulher grávida, e for causa de que aborte, porém näo havendo outro dano, certamente será multado, conforme o que lhe impuser o marido da mulher, e julgarem os juízes.

23 Mas se houver morte, entäo darás vida por vida,

24 Olho por olho, dente por dente, mäo por mäo, pé por pé,

25 Queimadura por queimadura, ferida por ferida, golpe por golpe.

26 E quando alguém ferir o olho do seu servo, ou o olho da sua serva, e o danificar, o deixará ir livre pelo seu olho.

27 E se tirar o dente do seu servo, ou o dente da sua serva, o deixará ir livre pelo seu dente.

28 E se algum boi escornear homem ou mulher, que morra, o boi será apedrejado certamente, e a sua carne näo se comerá; mas o dono do boi será absolvido.

29 Mas se o boi dantes era escorneador, e o seu dono foi conhecedor disso, e näo o guardou, matando homem ou mulher, o boi será apedrejado, e também o seu dono morrerá.

30 Se lhe for imposto resgate, entäo dará por resgate da sua vida tudo quanto lhe for imposto,

31 Quer tenha escorneado um filho, quer tenha escorneado uma filha; conforme a este estatuto lhe será feito.

32 Se o boi escornear um servo, ou uma serva, dar-se-á trinta siclos de prata ao seu senhor, e o boi será apedrejado.

33 Se alguém abrir uma cova, ou se alguém cavar uma cova, e näo a cobrir, e nela cair um boi ou um jumento,

34 O dono da cova o pagará; pagará em dinheiro ao seu dono, mas o animal morto será seu.

35 Se o boi de alguém ferir o boi do seu próximo, e morrer, entäo se venderá o boi vivo, e o dinheiro dele se repartirá igualmente, e também repartiräo entre si o boi morto.

36 Mas se foi notório que aquele boi antes era escorneador, e seu dono näo o guardou, certamente pagará boi por boi; porém o morto será seu.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 22

1 Se alguém furtar boi ou ovelha, e o degolar ou vender, por um boi pagará cinco bois, e pela ovelha quatro ovelhas.

2 Se o ladräo for achado roubando, e for ferido, e morrer, o que o feriu näo será culpado do sangue.

3 Se o sol houver saído sobre ele, o agressor será culpado do sangue; o ladräo fará restituiçäo total; e se näo tiver com que pagar, será vendido por seu furto.

4 Se o furto for achado vivo na sua mäo, seja boi, ou jumento, ou ovelha, pagará o dobro.

5 Se alguém fizer pastar o seu animal num campo ou numa vinha, e largá-lo para comer no campo de outro, o melhor do seu próprio campo e o melhor da sua própria vinha restituirá.

6 Se irromper um fogo, e pegar nos espinhos, e queimar a meda de trigo, ou a seara, ou o campo, aquele que acendeu o fogo totalmente pagará o queimado.

7 Se alguém der ao seu próximo dinheiro, ou bens, a guardar, e isso for furtado da casa daquele homem, o ladräo, se for achado, pagará o dobro.

8 Se o ladräo näo for achado, entäo o dono da casa será levado diante dos juízes, a ver se näo pós a sua mäo nos bens do seu próximo.

9 Sobre todo o negócio fraudulento, sobre boi, sobre jumento, sobre gado miúdo, sobre roupa, sobre toda a coisa perdida, de que alguém disser que é sua, a causa de ambos será levada perante os juízes; aquele a quem condenarem os juízes pagará em dobro ao seu próximo.

10 Se alguém der a seu próximo a guardar um jumento, ou boi, ou ovelha, ou outro animal, e este morrer, ou for dilacerado, ou arrebatado, ninguém o vendo,

11 Entäo haverá juramento do SENHOR entre ambos, de que näo pós a sua mäo nos bens do seu próximo; e seu dono o aceitará, e o outro näo o restituirá.

12 Mas, se de fato lhe tiver sido furtado, pagá-lo-á ao seu dono.

13 Porém se lhe for dilacerado, trá-lo-á em testemunho disso, e näo pagará o dilacerado.

14 E se alguém pedir emprestado a seu próximo algum animal, e for danificado ou morto, näo estando presente o seu dono, certamente o pagará.

15 Se o seu dono estava presente, näo o pagará; se foi alugado, será pelo seu aluguel.

16 Se alguém enganar alguma virgem, que näo for desposada, e se deitar com ela, certamente a dotará e tomará por sua mulher.

17 Se seu pai inteiramente recusar dar-lha, pagará ele em dinheiro conforme ao dote das virgens.

18 A feiticeira näo deixarás viver.

19 Todo aquele que se deitar com animal, certamente morrerá.

20 O que sacrificar aos deuses, e näo só ao SENHOR, será morto.

21 O estrangeiro näo afligirás, nem o oprimirás; pois estrangeiros fostes na terra do Egito.

22 A nenhuma viúva nem órfäo afligireis.

23 Se de algum modo os afligires, e eles clamarem a mim, eu certamente ouvirei o seu clamor.

24 E a minha ira se acenderá, e vos matarei à espada; e vossas mulheres ficaräo viúvas, e vossos filhos órfäos.

25 Se emprestares dinheiro ao meu povo, ao pobre que está contigo, näo te haverás com ele como um usurário; näo lhe imporeis usura.

26 Se tomares em penhor a roupa do teu próximo, lho restituirás antes do pór do sol,

27 Porque aquela é a sua cobertura, e o vestido da sua pele; em que se deitaria? Será pois que, quando clamar a mim, eu o ouvirei, porque sou misericordioso.

28 A Deus näo amaldiçoarás, e o príncipe dentre o teu povo näo maldirás.

29 As tuas primícias, e os teus licores näo retardarás; o primogênito de teus filhos me darás.

30 Assim farás dos teus bois e das tuas ovelhas: sete dias estaräo com sua mäe, e ao oitavo dia mos darás.

31 E ser-me-eis homens santos; portanto näo comereis carne despedaçada no campo; aos cäes a lançareis.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 23

1 Näo admitirás falso boato, e näo porás a tua mäo com o ímpio, para seres testemunha falsa.

2 Näo seguirás a multidäo para fazeres o mal; nem numa demanda falarás, tomando parte com a maioria para torcer o direito.

3 Nem ao pobre favorecerás na sua demanda.

4 Se encontrares o boi do teu inimigo, ou o seu jumento, desgarrado, sem falta lho reconduzirás.

5 Se vires o jumento, daquele que te odeia, caído debaixo da sua carga, deixarás pois de ajudá-lo? Certamente o ajudarás a levantá-lo.

6 Näo perverterás o direito do teu pobre na sua demanda.

7 De palavras de falsidade te afastarás, e näo matarás o inocente e o justo; porque näo justificarei o ímpio.

8 Também suborno näo tomarás; porque o suborno cega os que têm vista, e perverte as palavras dos justos.

9 Também näo oprimirás o estrangeiro; pois vós conheceis o coraçäo do estrangeiro, pois fostes estrangeiros na terra do Egito.

10 Também seis anos semearás tua terra, e recolherás os seus frutos;

11 Mas ao sétimo a dispensarás e deixarás descansar, para que possam comer os pobres do teu povo, e da sobra comam os animais do campo. Assim farás com a tua vinha e com o teu olival.

12 Seis dias farás os teus trabalhos mas ao sétimo dia descansarás; para que descanse o teu boi, e o teu jumento; e para que tome alento o filho da tua escrava, e o estrangeiro.

13 E em tudo o que vos tenho dito, guardai-vos; e do nome de outros deuses nem vos lembreis, nem se ouça da vossa boca.

14 Três vezes no ano me celebrareis festa.

15 A festa dos päes ázimos guardarás; sete dias comerás päes ázimos, como te tenho ordenado, ao tempo apontado no mês de Abibe; porque nele saíste do Egito; e ninguém apareça vazio perante mim;

16 E a festa da sega dos primeiros frutos do teu trabalho, que houveres semeado no campo, e a festa da colheita, à saída do ano, quando tiveres colhido do campo o teu trabalho.

17 Três vezes no ano todos os teus homens apareceräo diante do Senhor DEUS.

18 Näo oferecerás o sangue do meu sacrifício com päo levedado; nem ficará a gordura da minha festa de noite até pela manhä.

19 As primícias dos primeiros frutos da tua terra trarás à casa do SENHOR teu Deus; näo cozerás o cabrito no leite de sua mäe.

20 Eis que eu envio um anjo diante de ti, para que te guarde pelo caminho, e te leve ao lugar que te tenho preparado.

21 Guarda-te diante dele, e ouve a sua voz, e näo o provoques à ira; porque näo perdoará a vossa rebeldia; porque o meu nome está nele.

22 Mas se diligentemente ouvires a sua voz, e fizeres tudo o que eu disser, entäo serei inimigo dos teus inimigos, e adversário dos teus adversários.

23 Porque o meu anjo irá adiante de ti, e te levará aos amorreus, e aos heteus, e aos perizeus, e aos cananeus, heveus e jebuseus; e eu os destruirei.

24 Näo te inclinarás diante dos seus deuses, nem os servirás, nem farás conforme às suas obras; antes os destruirás totalmente, e quebrarás de todo as suas estátuas.

25 E servireis ao SENHOR vosso Deus, e ele abençoará o vosso päo e a vossa água; e eu tirarei do meio de vós as enfermidades.

26 Näo haverá mulher que aborte, nem estéril na tua terra; o número dos teus dias cumprirei.

27 Enviarei o meu terror adiante de ti, destruindo a todo o povo aonde entrares, e farei que todos os teus inimigos te voltem as costas.

28 Também enviarei vespöes adiante de ti, que lancem fora os heveus, os cananeus, e os heteus de diante de ti.

29 Näo os lançarei fora de diante de ti num só ano, para que a terra näo se torne em deserto, e as feras do campo näo se multipliquem contra ti.

30 Pouco a pouco os lançarei de diante de ti, até que sejas multiplicado, e possuas a terra por herança.

31 E porei os teus termos desde o Mar Vermelho até ao mar dos filisteus, e desde o deserto até ao rio; porque darei nas tuas mäos os moradores da terra, para que os lances fora de diante de ti.

32 Näo farás aliança alguma com eles, ou com os seus deuses.

33 Na tua terra näo habitaräo, para que näo te façam pecar contra mim; se servires aos seus deuses, certamente isso será um laço para ti.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 24

1 Depois disse a Moisés: Sobe ao SENHOR, tu e Aräo, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciäos de Israel; e adorai de longe.

2 E só Moisés se chegará ao SENHOR; mas eles näo se cheguem, nem o povo suba com ele.

3 Veio, pois, Moisés, e contou ao povo todas as palavras do SENHOR, e todos os estatutos; entäo o povo respondeu a uma voz, e disse: Todas as palavras, que o SENHOR tem falado, faremos.

4 Moisés escreveu todas as palavras do SENHOR, e levantou-se pela manhä de madrugada, e edificou um altar ao pé do monte, e doze monumentos, segundo as doze tribos de Israel;

5 E enviou alguns jovens dos filhos de Israel, os quais ofereceram holocaustos e sacrificaram ao SENHOR sacrifícios pacíficos de bezerros.

6 E Moisés tomou a metade do sangue, e a pós em bacias; e a outra metade do sangue espargiu sobre o altar.

7 E tomou o livro da aliança e o leu aos ouvidos do povo, e eles disseram: Tudo o que o SENHOR tem falado faremos, e obedeceremos.

8 Entäo tomou Moisés aquele sangue, e espargiu-o sobre o povo, e disse: Eis aqui o sangue da aliança que o SENHOR tem feito convosco sobre todas estas palavras.

9 E subiram Moisés e Aräo, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciäos de Israel.

10 E viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como que uma pavimentaçäo de pedra de safira, que se parecia com o céu na sua claridade.

11 Porém näo estendeu a sua mäo sobre os escolhidos dos filhos de Israel, mas viram a Deus, e comeram e beberam.

12 Entäo disse o SENHOR a Moisés: Sobe a mim ao monte, e fica lá; e dar-te-ei as tábuas de pedra e a lei, e os mandamentos que tenho escrito, para os ensinar.

13 E levantou-se Moisés com Josué seu servidor; e subiu Moisés ao monte de Deus.

14 E disse aos anciäos: Esperai-nos aqui, até que tornemos a vós; e eis que Aräo e Hur ficam convosco; quem tiver algum negócio, se chegará a eles.

15 E, subindo Moisés ao monte, a nuvem cobriu o monte.

16 E a glória do SENHOR repousou sobre o monte Sinai, e a nuvem o cobriu por seis dias; e ao sétimo dia chamou a Moisés do meio da nuvem.

17 E o parecer da glória do SENHOR era como um fogo consumidor no cume do monte, aos olhos dos filhos de Israel.

18 E Moisés entrou no meio da nuvem, depois que subiu ao monte; e Moisés esteve no monte quarenta dias e quarenta noites.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 25
1 Entäo falou o SENHOR a Moisés, dizendo:

2 Fala aos filhos de Israel, que me tragam uma oferta alçada; de todo o homem cujo coraçäo se mover voluntariamente, dele tomareis a minha oferta alçada.

3 E esta é a oferta alçada que recebereis deles: ouro, e prata, e cobre,

4 E azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pêlos de cabras,

5 E peles de carneiros tintas de vermelho, e peles de texugos, e madeira de acácia,

6 Azeite para a luz, especiarias para o óleo da unçäo, e especiarias para o incenso,

7 Pedras de ónix, e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral.

8 E me faräo um santuário, e habitarei no meio deles.

9 Conforme a tudo o que eu te mostrar para modelo do tabernáculo, e para modelo de todos os seus pertences, assim mesmo o fareis.

10 Também faräo uma arca de madeira de acácia; o seu comprimento será de dois cóvados e meio, e a sua largura de um cóvado e meio, e de um cóvado e meio a sua altura.

11 E cobri-la-á de ouro puro; por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma coroa de ouro ao redor;

12 E fundirás para ela quatro argolas de ouro, e as porás nos quatro cantos dela, duas argolas num lado dela, e duas argolas noutro lado.

13 E farás varas de madeira de acácia, e as cobrirás com ouro.

14 E colocarás as varas nas argolas, aos lados da arca, para se levar com elas a arca.

15 As varas estaräo nas argolas da arca, näo se tiraräo dela.

16 Depois porás na arca o testemunho, que eu te darei.

17 Também farás um propiciatório de ouro puro; o seu comprimento será de dois cóvados e meio, e a sua largura de um cóvado e meio.

18 Farás também dois querubins de ouro; de ouro batido os farás, nas duas extremidades do propiciatório.

19 Farás um querubim na extremidade de uma parte, e o outro querubim na extremidade da outra parte; de uma só peça com o propiciatório, fareis os querubins nas duas extremidades dele.

20 Os querubins estenderäo as suas asas por cima, cobrindo com elas o propiciatório; as faces deles uma defronte da outra; as faces dos querubins estaräo voltadas para o propiciatório.

21 E porás o propiciatório em cima da arca, depois que houveres posto na arca o testemunho que eu te darei.

22 E ali virei a ti, e falarei contigo de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins (que estäo sobre a arca do testemunho), tudo o que eu te ordenar para os filhos de Israel.

23 Também farás uma mesa de madeira de acácia; o seu comprimento será de dois cóvados, e a sua largura de um cóvado, e a sua altura de um cóvado e meio.

24 E cobri-la-ás com ouro puro; também lhe farás uma coroa de ouro ao redor.

25 Também lhe farás uma moldura ao redor, da largura de quatro dedos, e lhe farás uma coroa de ouro ao redor da moldura.

26 Também lhe farás quatro argolas de ouro; e porás as argolas aos quatro cantos, que estäo nos seus quatro pés.

27 Defronte da moldura estaräo as argolas, como lugares para os varais, para se levar a mesa.

28 Farás, pois, estes varais de madeira de acácia, e cobri-los-ás com ouro; e levar-se-á com eles a mesa.

29 Também farás os seus pratos, e as suas colheres, e as suas cobertas, e as suas tigelas com que se häo de oferecer libaçöes; de ouro puro os farás.

30 E sobre a mesa porás o päo da proposiçäo perante a minha face perpetuamente.

31 Também farás um candelabro de ouro puro; de ouro batido se fará este candelabro; o seu pé, as suas hastes, os seus copos, os seus botöes, e as suas flores seräo do mesmo.

32 E dos seus lados sairäo seis hastes; três hastes do candelabro de um lado dele, e três hastes do outro lado dele.

33 Numa haste haverá três copos a modo de amêndoas, um botäo e uma flor; e três copos a modo de amêndoas na outra haste, uma maçä e uma flor; assim seräo as seis hastes que saem do candelabro.

34 Mas no candelabro mesmo haverá quatro copos a modo de amêndoas, com seus botöes e com suas flores;

35 E um botäo debaixo de duas hastes que saem dele; e ainda um botäo debaixo de duas outras hastes que saem dele; e ainda um botäo debaixo de duas outras hastes que saem dele; assim se fará com as seis hastes que saem do candelabro.

36 Os seus botöes e as suas hastes seräo do mesmo; tudo será de uma só peça, obra batida de ouro puro.

37 Também lhe farás sete lámpadas, as quais se acenderäo para iluminar defronte dele.

38 Os seus espevitadores e os seus apagadores seräo de ouro puro.

39 De um talento de ouro puro os farás, com todos estes vasos.

40 Atenta, pois, que o faças conforme ao seu modelo, que te foi mostrado no monte.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 26

1 E o tabernáculo farás de dez cortinas de linho fino torcido, e azul, púrpura, e carmesim; com querubins as farás de obra esmerada.

2 O comprimento de uma cortina será de vinte e oito cóvados, e a largura de uma cortina de quatro cóvados; todas estas cortinas seräo de uma medida.

3 Cinco cortinas se enlaçaräo uma à outra; e as outras cinco cortinas se enlaçaräo uma com a outra.

4 E farás laçadas de azul na orla de uma cortina, na extremidade, e na juntura; assim também farás na orla da extremidade da outra cortina, na segunda juntura.

5 Cinqüenta laçadas farás numa cortina, e outras cinqüenta laçadas farás na extremidade da cortina que está na segunda juntura; as laçadas estaräo presas uma com a outra.

6 Farás também cinqüenta colchetes de ouro, e ajuntarás com estes colchetes as cortinas, uma com a outra, e será um tabernáculo.

7 Farás também cortinas de pêlos de cabras para servirem de tenda sobre o tabernáculo; onze cortinas farás.

8 O comprimento de uma cortina será de trinta cóvados, e a largura da mesma cortina de quatro cóvados; estas onze cortinas seräo da mesma medida.

9 E juntarás cinco destas cortinas à parte, e as outras seis cortinas também à parte; e dobrarás a sexta cortina à frente da tenda.

10 E farás cinqüenta laçadas na borda de uma cortina, na extremidade, na juntura, e outras cinqüenta laçadas na borda da outra cortina, na segunda juntura.

11 Farás também cinqüenta colchetes de cobre, e colocarás os colchetes nas laçadas, e assim ajuntarás a tenda, para que seja uma.

12 E a parte que sobejar das cortinas da tenda, a saber, a metade da cortina que sobejar, penderá de sobra às costas do tabernáculo.

13 E um cóvado de um lado, e outro cóvado do outro, que sobejará no comprimento das cortinas da tenda, penderá de sobra aos lados do tabernáculo de um e de outro lado, para cobri-lo.

14 Farás também à tenda uma coberta de peles de carneiro, tintas de vermelho, e outra coberta de peles de texugo em cima.

15 Farás também as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia, que seräo postas verticalmente.

16 O comprimento de uma tábua será de dez cóvados, e a largura de cada tábua será de um cóvado e meio.

17 Dois encaixes terá cada tábua, travados um com o outro; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.

18 E farás as tábuas para o tabernáculo assim: vinte tábuas para o lado meridional.

19 Farás também quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua para os seus dois encaixes e duas bases debaixo de outra tábua para os seus dois encaixes.

20 Também haverá vinte tábuas ao outro lado do tabernáculo, para o lado norte,

21 Com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua,

22 E ao lado do tabernáculo para o ocidente farás seis tábuas.

23 Farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo, de ambos os lados.

24 E por baixo se ajuntaräo, e também em cima dele se ajuntaräo numa argola. Assim se fará com as duas tábuas; ambas seräo por tábuas para os dois cantos.

25 Assim seräo as oito tábuas com as suas bases de prata, dezesseis bases; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo da outra tábua.

26 Farás também cinco travessas de madeira de acácia, para as tábuas de um lado do tabernáculo,

27 E cinco travessas para as tábuas do outro lado do tabernáculo; como também cinco travessas para as tábuas do outro lado do tabernáculo, de ambos os lados, para o ocidente.

28 E a travessa central estará no meio das tábuas, passando de uma extremidade até à outra.

29 E cobrirás de ouro as tábuas, e farás de ouro as suas argolas, para passar por elas as travessas; também as travessas as cobrirás de ouro.

30 Entäo levantarás o tabernáculo conforme ao modelo que te foi mostrado no monte.

31 Depois farás um véu de azul, e púrpura, e carmesim, e de linho fino torcido; com querubins de obra prima se fará.

32 E colocá-lo-ás sobre quatro colunas de madeira de acácia, cobertas de ouro; seus colchetes seräo de ouro, sobre quatro bases de prata.

33 Pendurarás o véu debaixo dos colchetes, e porás a arca do testemunho ali dentro do véu; e este véu vos fará separaçäo entre o santuário e o lugar santíssimo,

34 E porás a coberta do propiciatório sobre a arca do testemunho no lugar santíssimo,

35 E a mesa porás fora do véu, e o candelabro defronte da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul; mas a mesa porás ao lado do norte.

36 Farás também para a porta da tenda, uma cortina de azul, e púrpura, e carmesim, e de linho fino torcido, de obra de bordador.

37 E farás para esta cortina cinco colunas de madeira de acácia, e as cobrirás de ouro; seus colchetes seräo de ouro, e far-lhe-ás de fundiçäo cinco bases de cobre.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 27

1 Farás também o altar de madeira de acácia; cinco cóvados será o comprimento, e cinco cóvados a largura (será quadrado o altar), e três cóvados a sua altura.

2 E farás as suas pontas nos seus quatro cantos; as suas pontas seräo do mesmo, e o cobrirás de cobre.

3 Far-lhe-ás também os seus recipientes, para recolher a sua cinza, e as suas pás, e as suas bacias, e os seus garfos e os seus braseiros; todos os seus utensílios farás de cobre.

4 Far-lhe-ás também um crivo de cobre em forma de rede, e farás a esta rede quatro argolas de metal nos seus quatro cantos.

5 E as porás dentro da borda do altar para baixo, de maneira que a rede chegue até ao meio do altar.

6 Farás também varais para o altar, varais de madeira de acácia, e os cobrirás de cobre.

7 E os varais seräo postos nas argolas, de maneira que os varais estejam de ambos os lados do altar, quando for levado.

8 Oco e de tábuas o farás; como se te mostrou no monte, assim o faräo.

9 Farás também o pátio do tabernáculo, ao lado meridional que dá para o sul; o pátio terá cortinas de linho fino torcido; o comprimento de cada lado será de cem cóvados.

10 Também as suas vinte colunas e as suas vinte bases seräo de cobre; os colchetes das colunas e as suas faixas seräo de prata.

11 Assim também para o lado norte as cortinas, no comprimento, seräo de cem cóvados; e as suas vinte colunas e as suas vinte bases seräo de cobre; os colchetes das colunas e as suas faixas seräo de prata,

12 E na largura do pátio para o lado do ocidente haverá cortinas de cinqüenta cóvados; as suas colunas dez, e as suas bases dez.

13 Semelhantemente a largura do pátio do lado oriental para o levante será de cinqüenta cóvados.

14 De maneira que haja quinze cóvados de cortinas de um lado; suas colunas três, e as suas bases três.

15 E quinze cóvados das cortinas do outro lado; as suas colunas três, e as suas bases três.

16 E à porta do pátio haverá uma cortina de vinte cóvados, de azul, e púrpura, e carmesim, e de linho fino torcido, de obra de bordador; as suas colunas quatro, e as suas bases quatro.

17 Todas as colunas do pátio ao redor seräo cingidas de faixas de prata; os seus colchetes seräo de prata, mas as suas bases de cobre.

18 O comprimento do pátio será de cem cóvados, e a largura de cada lado de cinqüenta, e a altura de cinco cóvados, as cortinas seräo de linho fino torcido; mas as suas bases seräo de cobre.

19 No tocante a todos os vasos do tabernáculo em todo o seu serviço, até todos os seus pregos, e todos os pregos do pátio, seräo de cobre.

20 Tu pois ordenarás aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveiras, batido, para o candeeiro, para fazer arder as lámpadas continuamente.

21 Na tenda da congregaçäo, fora do véu que está diante do testemunho, Aräo e seus filhos as poräo em ordem, desde a tarde até a manhä, perante o SENHOR; isto será um estatuto perpétuo para os filhos de Israel, pelas suas geraçöes.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 28

1 Depois tu farás chegar a ti teu irmäo Aräo, e seus filhos com ele, do meio dos filhos de Israel, para me administrarem o ofício sacerdotal; a saber: Aräo, Nadabe, e Abiú, Eleazar e Itamar, os filhos de Aräo.

2 E farás vestes sagradas a Aräo teu irmäo, para glória e ornamento.

3 Falarás também a todos os que säo sábios de coraçäo, a quem eu tenho enchido do espírito da sabedoria, que façam vestes a Aräo para santificá-lo; para que me administre o ofício sacerdotal.

4 Estas pois säo as vestes que faräo: um peitoral, e um éfode, e um manto, e uma túnica bordada, uma mitra, e um cinto; faräo, pois, santas vestes para Aräo, teu irmäo, e para seus filhos, para me administrarem o ofício sacerdotal.

5 E tomaräo o ouro, e o azul, e a púrpura, e o carmesim, e o linho fino,

6 E faräo o éfode de ouro, e de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido, de obra esmerada.

7 Terá duas ombreiras, que se unam às suas duas pontas, e assim se unirá.

8 E o cinto de obra esmerada do seu éfode, que estará sobre ele, será da sua mesma obra, igualmente, de ouro, de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido.

9 E tomarás duas pedras de ónix, e gravarás nelas os nomes dos filhos de Israel,

10 Seis dos seus nomes numa pedra, e os outros seis nomes na outra pedra, segundo as suas geraçöes;

11 Conforme à obra do lapidário, como o lavor de selos lavrarás estas duas pedras, com os nomes dos filhos de Israel; engastadas ao redor em ouro as farás.

12 E porás as duas pedras nas ombreiras do éfode, por pedras de memória para os filhos de Israel; e Aräo levará os seus nomes sobre ambos os seus ombros, para memória diante do SENHOR.

13 Farás também engastes de ouro,

14 E duas cadeiazinhas de ouro puro; de igual medida, de obra de fieira as farás; e as cadeiazinhas de fieira porás nos engastes.

15 Farás também o peitoral do juízo de obra esmerada, conforme à obra do éfode o farás; de ouro, de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido o farás.

16 Quadrado e duplo, será de um palmo o seu comprimento, e de um palmo a sua largura.

17 E o encherás de pedras de engaste, com quatro ordens de pedras; a ordem de um sárdio, de um topázio, e de um carbúnculo; esta será a primeira ordem;

18 E a segunda ordem será de uma esmeralda, de uma safira, e de um diamante;

19 E a terceira ordem será de um jacinto, de uma ágata, e de uma ametista;

20 E a quarta ordem será de um berilo, e de um ónix, e de um jaspe; engastadas em ouro seräo nos seus engastes.

21 E seräo aquelas pedras segundo os nomes dos filhos de Israel, doze segundo os seus nomes; seräo esculpidas como selos, cada uma com o seu nome, para as doze tribos.

22 Também farás para o peitoral cadeiazinhas de igual medida, obra trançada de ouro puro.

23 Também farás para o peitoral dois anéis de ouro, e porás os dois anéis nas extremidades do peitoral.

24 Entäo porás as duas cadeiazinhas de fieira de ouro nos dois anéis, nas extremidades do peitoral;

25 E as duas pontas das duas cadeiazinhas de fieira colocarás nos dois engastes, e as porás nas ombreiras do éfode, na frente dele.

26 Farás também dois anéis de ouro, e os porás nas duas extremidades do peitoral, na sua borda que estiver junto ao éfode por dentro.

27 Farás também dois anéis de ouro, que porás nas duas ombreiras do éfode, abaixo, na frente dele, perto da sua juntura, sobre o cinto de obra esmerada do éfode.

28 E ligaräo o peitoral, com os seus anéis, aos anéis do éfode por cima, com um cordäo de azul, para que esteja sobre o cinto de obra esmerada do éfode; e nunca se separará o peitoral do éfode.

29 Assim Aräo levará os nomes dos filhos de Israel no peitoral do juízo sobre o seu coraçäo, quando entrar no santuário, para memória diante do SENHOR continuamente.

30 Também porás no peitoral do juízo Urim e Tumim, para que estejam sobre o coraçäo de Aräo, quando entrar diante do SENHOR: assim Aräo levará o juízo dos filhos de Israel sobre o seu coraçäo diante do SENHOR continuamente.

31 Também farás o manto do éfode, todo de azul.

32 E a abertura da cabeça estará no meio dele; esta abertura terá uma borda de obra tecida ao redor; como abertura de cota de malha será, para que näo se rompa.

33 E nas suas bordas farás romäs de azul, e de púrpura, e de carmesim, ao redor das suas bordas; e campainhas de ouro no meio delas ao redor.

34 Uma campainha de ouro, e uma romä, outra campainha de ouro, e outra romä, haverá nas bordas do manto ao redor,

35 E estará sobre Aräo quando ministrar, para que se ouça o seu sonido, quando entrar no santuário diante do SENHOR, e quando sair, para que näo morra.

36 Também farás uma lámina de ouro puro, e nela gravarás como as gravuras de selos: SANTIDADE AO SENHOR.

37 E atá-la-ás com um cordäo de azul, de modo que esteja na mitra, na frente da mitra estará;

38 E estará sobre a testa de Aräo, para que Aräo leve a iniqüidade das coisas santas, que os filhos de Israel santificarem em todas as ofertas de suas coisas santas; e estará continuamente na sua testa, para que tenham aceitaçäo perante o SENHOR.

39 Também farás túnica de linho fino; também farás uma mitra de linho fino; mas o cinto farás de obra de bordador.

40 Também farás túnicas aos filhos de Aräo, e far-lhes-ás cintos; também lhes farás tiaras, para glória e ornamento.

41 E vestirás com eles a Aräo, teu irmäo, e também seus filhos; e os ungirás e consagrarás, e os santificarás, para que me administrem o sacerdócio.

42 Faze-lhes também calçöes de linho, para cobrirem a carne nua; iräo dos lombos até as coxas.

43 E estaräo sobre Aräo e sobre seus filhos, quando entrarem na tenda da congregaçäo, ou quando chegarem ao altar para ministrar no santuário, para que näo levem iniqüidade e morram; isto será estatuto perpétuo para ele e para a sua descendência depois dele.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 29

1 Isto é o que lhes hás de fazer, para os santificar, para que me administrem o sacerdócio: Toma um novilho e dois carneiros sem mácula,

2 E päo ázimo, e bolos ázimos, amassados com azeite, e coscoröes ázimos, untados com azeite; com flor de farinha de trigo os farás,

3 E os porás num cesto, e os trarás no cesto, com o novilho e os dois carneiros.

4 Entäo farás chegar a Aräo e a seus filhos à porta da tenda da congregaçäo, e os lavarás com água;

5 Depois tomarás as vestes, e vestirás a Aräo da túnica e do manto do éfode, e do éfode, e do peitoral; e o cingirás com o cinto de obra de artífice do éfode.

6 E a mitra porás sobre a sua cabeça; a coroa da santidade porás sobre a mitra.

7 E tomarás o azeite da unçäo, e o derramarás sobre a sua cabeça; assim o ungirás.

8 Depois farás chegar seus filhos, e lhes farás vestir túnicas.

9 E os cingirás com o cinto, a Aräo e a seus filhos, e lhes atarás as tiaras, para que tenham o sacerdócio por estatuto perpétuo, e consagrarás a Aräo e a seus filhos;

10 E farás chegar o novilho diante da tenda da congregaçäo, e Aräo e seus filhos poräo as suas mäos sobre a cabeça do novilho;

11 E imolarás o novilho perante o SENHOR, à porta da tenda da congregaçäo.

12 Depois tomarás do sangue do novilho, e o porás com o teu dedo sobre as pontas do altar, e todo o sangue restante derramarás à base do altar.

13 Também tomarás toda a gordura que cobre as entranhas, e o redenho de sobre o fígado, e ambos os rins, e a gordura que houver neles, e queimá-los-ás sobre o altar;

14 Mas a carne do novilho, e a sua pele, e o seu esterco queimarás com fogo fora do arraial; é sacrifício pelo pecado.

15 Depois tomarás um carneiro, e Aräo e seus filhos poräo as suas mäos sobre a cabeça do carneiro,

16 E imolarás o carneiro, e tomarás o seu sangue, e o espalharás sobre o altar ao redor;

17 E partirás o carneiro por suas partes, e lavarás as suas entranhas e as suas pernas, e as porás sobre as suas partes e sobre a sua cabeça.

18 Assim queimarás todo o carneiro sobre o altar; é um holocausto para o SENHOR, cheiro suave; uma oferta queimada ao SENHOR.

19 Depois tomarás o outro carneiro, e Aräo e seus filhos poräo as suas mäos sobre a sua cabeça;

20 E imolarás o carneiro e tomarás do seu sangue, e o porás sobre a ponta da orelha direita de Aräo, e sobre as pontas das orelhas direitas de seus filhos, como também sobre os dedos polegares das suas mäos direitas, e sobre os dedos polegares dos seus pés direitos; e o restante do sangue espalharás sobre o altar ao redor;

21 Entäo tomarás do sangue, que estará sobre o altar, e do azeite da unçäo, e o espargirás sobre Aräo e sobre as suas vestes, e sobre seus filhos, e sobre as vestes de seus filhos com ele; para que ele seja santificado, e as suas vestes, também seus filhos, e as vestes de seus filhos com ele.

22 Depois tomarás do carneiro a gordura, e a cauda, e a gordura que cobre as entranhas, e o redenho do fígado, e ambos os rins com a gordura que houver neles, e o ombro direito, porque é carneiro das consagraçöes;

23 E um päo, e um bolo de päo azeitado, e um coscoräo do cesto dos päes ázimos que estäo diante do SENHOR.

24 E tudo porás nas mäos de Aräo, e nas mäos de seus filhos; e com movimento oferecerás perante o SENHOR.

25 Depois o tomarás das suas mäos e o queimarás no altar sobre o holocausto por cheiro suave perante o SENHOR; é oferta queimada ao SENHOR.

26 E tomarás o peito do carneiro das consagraçöes, que é de Aräo, e com movimento oferecerás perante o SENHOR; e isto será a tua porçäo.

27 E santificarás o peito da oferta de movimento e o ombro da oferta alçada, que foi movido e alçado do carneiro das consagraçöes, que for de Aräo e de seus filhos.

28 E será para Aräo e para seus filhos por estatuto perpétuo dos filhos de Israel, porque é oferta alçada; e a oferta alçada será dos filhos de Israel, dos seus sacrifícios pacíficos; a sua oferta alçada será para o SENHOR.

29 E as vestes sagradas, que säo de Aräo, seräo de seus filhos depois dele, para serem ungidos com elas para serem consagrados com elas.

30 Sete dias as vestirá aquele que de seus filhos for sacerdote em seu lugar, quando entrar na tenda da congregaçäo para ministrar no santuário.

31 E tomarás o carneiro das consagraçöes e cozerás a sua carne no lugar santo;

32 E Aräo e seus filhos comeräo a carne deste carneiro, e o päo que está no cesto, à porta da tenda da congregaçäo.

33 E comeräo as coisas com que for feita expiaçäo, para consagrá-los, e para santificá-los; mas o estranho delas näo comerá, porque säo santas.

34 E se sobejar alguma coisa da carne das consagraçöes ou do päo até pela manhä, o que sobejar queimarás com fogo; näo se comerá, porque é santo.

35 Assim, pois, farás a Aräo e a seus filhos conforme a tudo o que eu te tenho ordenado; por sete dias os consagrarás.

36 Também cada dia prepararás um novilho por sacrifício pelo pecado para as expiaçöes, e purificarás o altar, fazendo expiaçäo sobre ele; e o ungirás para santificá-lo.

37 Sete dias farás expiaçäo pelo altar, e o santificarás; e o altar será santíssimo; tudo o que tocar o altar será santo.

38 Isto, pois, é o que oferecereis sobre o altar: dois cordeiros de um ano, cada dia, continuamente.

39 Um cordeiro oferecerás pela manhä, e o outro cordeiro oferecerás à tarde.

40 Com um cordeiro a décima parte de flor de farinha, misturada com a quarta parte de um him de azeite batido, e para libaçäo a quarta parte de um him de vinho,

41 E o outro cordeiro oferecerás à tarde, e com ele farás como com a oferta da manhä, e conforme à sua libaçäo, por cheiro suave; oferta queimada é ao SENHOR.

42 Este será o holocausto continuo por vossas geraçöes, à porta da tenda da congregaçäo, perante o SENHOR, onde vos encontrarei, para falar contigo ali.

43 E ali virei aos filhos de Israel, para que por minha glória sejam santificados.

44 E santificarei a tenda da congregaçäo e o altar; também santificarei a Aräo e seus filhos, para que me administrem o sacerdócio.

45 E habitarei no meio dos filhos de Israel, e lhes serei o seu Deus,

46 E saberäo que eu sou o SENHOR seu Deus, que os tenho tirado da terra do Egito, para habitar no meio deles. Eu sou o SENHOR seu Deus.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 30

1 E farás um altar para queimar o incenso; de madeira de acácia o farás.

2 O seu comprimento será de um cóvado, e a sua largura de um cóvado; será quadrado, e dois cóvados a sua altura; dele mesmo seräo as suas pontas.

3 E com ouro puro o forrarás, o seu teto, e as suas paredes ao redor, e as suas pontas; e lhe farás uma coroa de ouro ao redor.

4 Também lhe farás duas argolas de ouro debaixo da sua coroa; nos dois cantos as farás, de ambos os lados; e seräo para lugares dos varais, com que será levado.

5 E os varais farás de madeira de acácia, e os forrarás com ouro.

6 E o porás diante do véu que está diante da arca do testemunho, diante do propiciatório, que está sobre o testemunho, onde me ajuntarei contigo.

7 E Aräo sobre ele queimará o incenso das especiarias; cada manhä, quando puser em ordem as lámpadas, o queimará.

8 E, acendendo Aräo as lámpadas à tarde, o queimará; este será incenso contínuo perante o SENHOR pelas vossas geraçöes.

9 Näo oferecereis sobre ele incenso estranho, nem holocausto, nem oferta; nem tampouco derramareis sobre ele libaçöes.

10 E uma vez no ano Aräo fará expiaçäo sobre as suas pontas com o sangue do sacrifício das expiaçöes; uma vez no ano fará expiaçäo sobre ele pelas vossas geraçöes; santíssimo é ao SENHOR.

11 Falou mais o SENHOR a Moisés dizendo:

12 Quando fizeres a contagem dos filhos de Israel, conforme a sua soma, cada um deles dará ao SENHOR o resgate da sua alma, quando os contares; para que näo haja entre eles praga alguma, quando os contares.

13 Todo aquele que passar pelo arrolamento dará isto: a metade de um siclo, segundo o siclo do santuário (este siclo é de vinte geras); a metade de um siclo é a oferta ao SENHOR.

14 Qualquer que passar pelo arrolamento, de vinte anos para cima, dará a oferta alçada ao SENHOR.

15 O rico näo dará mais, e o pobre näo dará menos da metade do siclo, quando derem a oferta alçada ao SENHOR, para fazer expiaçäo por vossas almas.

16 E tomarás o dinheiro das expiaçöes dos filhos de Israel, e o darás ao serviço da tenda da congregaçäo; e será para memória aos filhos de Israel diante do SENHOR, para fazer expiaçäo por vossas almas.

17 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:

18 Farás também uma pia de cobre com a sua base de cobre, para lavar; e a porás entre a tenda da congregaçäo e o altar; e nela deitarás água.

19 E Aräo e seus filhos nela lavaräo as suas mäos e os seus pés.

20 Quando entrarem na tenda da congregaçäo, lavar-se-äo com água, para que näo morram, ou quando se chegarem ao altar para ministrar, para acender a oferta queimada ao SENHOR.

21 Lavaräo, pois, as suas mäos e os seus pés, para que näo morram; e isto lhes será por estatuto perpétuo a ele e à sua descendência nas suas geraçöes.

22 Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:

23 Tu, pois, toma para ti das principais especiarias, da mais pura mirra quinhentos siclos, e de canela aromática a metade, a saber, duzentos e cinqüenta siclos, e de cálamo aromático duzentos e cinqüenta siclos,

24 E de cássia quinhentos siclos, segundo o siclo do santuário, e de azeite de oliveiras um him.

25 E disto farás o azeite da santa unçäo, o perfume composto segundo a obra do perfumista: este será o azeite da santa unçäo.

26 E com ele ungirás a tenda da congregaçäo, e a arca do testemunho,

27 E a mesa com todos os seus utensílios, e o candelabro com os seus utensílios, e o altar do incenso.

28 E o altar do holocausto com todos os seus utensílios, e a pia com a sua base.

29 Assim santificarás estas coisas, para que sejam santíssimas; tudo o que tocar nelas será santo.

30 Também ungirás a Aräo e seus filhos, e os santificarás para me administrarem o sacerdócio.

31 E falarás aos filhos de Israel, dizendo: Este me será o azeite da santa unçäo nas vossas geraçöes.

32 Näo se ungirá com ele a carne do homem, nem fareis outro de semelhante composiçäo; santo é, e será santo para vós.

33 O homem que compuser um perfume como este, ou dele puser sobre um estranho, será extirpado do seu povo.

34 Disse mais o SENHOR a Moisés: Toma especiarias aromáticas, estoraque, e onicha, e galbano; estas especiarias aromáticas e o incenso puro, em igual proporçäo;

35 E disto farás incenso, um perfume segundo a arte do perfumista, temperado, puro e santo;

36 E uma parte dele moerás, e porás diante do testemunho, na tenda da congregaçäo, onde eu virei a ti; coisa santíssima vos será.

37 Porém o incenso que fareis conforme essa composiçäo, näo o fareis para vós mesmos; santo será para o SENHOR.

38 O homem que fizer tal como este para cheirar, será extirpado do seu povo.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 31
1 Depois falou o SENHOR a Moisés, dizendo:

2 Eis que eu tenho chamado por nome a Bezalel, o filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá,

3 E o enchi do Espírito de Deus, de sabedoria, e de entendimento, e de ciência, em todo o lavor,

4 Para elaborar projetos, e trabalhar em ouro, em prata, e em cobre,

5 E em lapidar pedras para engastar, e em entalhes de madeira, para trabalhar em todo o lavor.

6 E eis que eu tenho posto com ele a Aoliabe, o filho de Aisamaque, da tribo de Dä, e tenho dado sabedoria ao coraçäo de todos aqueles que säo hábeis, para que façam tudo o que te tenho ordenado.

7 A saber: a tenda da congregaçäo, e a arca do testemunho, e o propiciatório que estará sobre ela, e todos os pertences da tenda;

8 E a mesa com os seus utensílios, e o candelabro de ouro puro com todos os seus pertences, e o altar do incenso;

9 E o altar do holocausto com todos os seus utensílios, e a pia com a sua base;

10 E as vestes do ministério, e as vestes sagradas de Aräo o sacerdote, e as vestes de seus filhos, para administrarem o sacerdócio;

11 E o azeite da unçäo, e o incenso aromático para o santuário; faräo conforme a tudo que te tenho mandado.

12 Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:

13 Tu, pois, fala aos filhos de Israel, dizendo: Certamente guardareis meus sábados; porquanto isso é um sinal entre mim e vós nas vossas geraçöes; para que saibais que eu sou o SENHOR, que vos santifica.

14 Portanto guardareis o sábado, porque santo é para vós; aquele que o profanar certamente morrerá; porque qualquer que nele fizer alguma obra, aquela alma será eliminada do meio do seu povo.

15 Seis dias se trabalhará, porém o sétimo dia é o sábado do descanso, santo ao SENHOR; qualquer que no dia do sábado fizer algum trabalho, certamente morrerá.

16 Guardaräo, pois, o sábado os filhos de Israel, celebrando-o nas suas geraçöes por aliança perpétua.

17 Entre mim e os filhos de Israel será um sinal para sempre; porque em seis dias fez o SENHOR os céus e a terra, e ao sétimo dia descansou, e restaurou-se.

18 E deu a Moisés (quando acabou de falar com ele no monte Sinai) as duas tábuas do testemunho, tábuas de pedra, escritas pelo dedo de Deus.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 32

1 Mas vendo o povo que Moisés tardava em descer do monte, acercou-se de Aräo, e disse-lhe: Levanta-te, faze-nos deuses, que väo adiante de nós; porque quanto a este Moisés, o homem que nos tirou da terra do Egito, näo sabemos o que lhe sucedeu.

2 E Aräo lhes disse: Arrancai os pendentes de ouro, que estäo nas orelhas de vossas mulheres, e de vossos filhos, e de vossas filhas, e trazei-mos.

3 Entäo todo o povo arrancou os pendentes de ouro, que estavam nas suas orelhas, e os trouxeram a Aräo.

4 E ele os tomou das suas mäos, e trabalhou o ouro com um buril, e fez dele um bezerro de fundiçäo. Entäo disseram: Este é teu deus, ó Israel, que te tirou da terra do Egito.

5 E Aräo, vendo isto, edificou um altar diante dele; e apregoou Aräo, e disse: Amanhä será festa ao SENHOR.

6 E no dia seguinte madrugaram, e ofereceram holocaustos, e trouxeram ofertas pacíficas; e o povo assentou-se a comer e a beber; depois levantou-se a folgar.

7 Entäo disse o SENHOR a Moisés: Vai, desce; porque o teu povo, que fizeste subir do Egito, se tem corrompido,

8 E depressa se tem desviado do caminho que eu lhe tinha ordenado; eles fizeram para si um bezerro de fundiçäo, e perante ele se inclinaram, e ofereceram-lhe sacrifícios, e disseram: Este é o teu deus, ó Israel, que te tirou da terra do Egito.

9 Disse mais o SENHOR a Moisés: Tenho visto a este povo, e eis que é povo de dura cerviz.

10 Agora, pois, deixa-me, para que o meu furor se acenda contra ele, e o consuma; e eu farei de ti uma grande naçäo.

11 Moisés, porém, suplicou ao SENHOR seu Deus e disse: O SENHOR, por que se acende o teu furor contra o teu povo, que tiraste da terra do Egito com grande força e com forte mäo?

12 Por que häo de falar os egípcios, dizendo: Para mal os tirou, para matá-los nos montes, e para destruí-los da face da terra? Torna-te do furor da tua ira, e arrepende-te deste mal contra o teu povo.

13 Lembra-te de Abraäo, de Isaque, e de Israel, os teus servos, aos quais por ti mesmo tens jurado, e lhes disseste: Multiplicarei a vossa descendência como as estrelas dos céus, e darei à vossa descendência toda esta terra, de que tenho falado, para que a possuam por herança eternamente.

14 Entäo o SENHOR arrependeu-se do mal que dissera que havia de fazer ao seu povo.

15 E virou-se Moisés e desceu do monte com as duas tábuas do testemunho na mäo, tábuas escritas de ambos os lados; de um e de outro lado estavam escritas.

16 E aquelas tábuas eram obra de Deus; também a escritura era a mesma escritura de Deus, esculpida nas tábuas.

17 E, ouvindo Josué a voz do povo que jubilava, disse a Moisés: Alarido de guerra há no arraial.

18 Porém ele respondeu: Näo é alarido dos vitoriosos, nem alarido dos vencidos, mas o alarido dos que cantam, eu ouço.

19 E aconteceu que, chegando Moisés ao arraial, e vendo o bezerro e as danças, acendeu-se-lhe o furor, e arremessou as tábuas das suas mäos, e quebrou-as ao pé do monte;

20 E tomou o bezerro que tinham feito, e queimou-o no fogo, moendo-o até que se tornou em pó; e o espargiu sobre as águas, e deu-o a beber aos filhos de Israel.

21 E Moisés perguntou a Aräo: Que te tem feito este povo, que sobre ele trouxeste tamanho pecado?

22 Entäo respondeu Aräo: Näo se acenda a ira do meu senhor; tu sabes que este povo é inclinado ao mal;

23 E eles me disseram: Faze-nos um deus que vá adiante de nós; porque näo sabemos o que sucedeu a este Moisés, a este homem que nos tirou da terra do Egito.

24 Entäo eu lhes disse: Quem tem ouro, arranque-o; e deram-mo, e lancei-o no fogo, e saiu este bezerro.

25 E, vendo Moisés que o povo estava despido, porque Aräo o havia deixado despir-se para vergonha entre os seus inimigos,

26 Pós-se em pé Moisés na porta do arraial e disse: Quem é do SENHOR, venha a mim. Entäo se ajuntaram a ele todos os filhos de Levi.

27 E disse-lhes: Assim diz o SENHOR Deus de Israel: Cada um ponha a sua espada sobre a sua coxa; e passai e tornai pelo arraial de porta em porta, e mate cada um a seu irmäo, e cada um a seu amigo, e cada um a seu vizinho.

28 E os filhos de Levi fizeram conforme à palavra de Moisés; e caíram do povo aquele dia uns três mil homens.

29 Porquanto Moisés tinha dito: Consagrai hoje as vossas mäos ao SENHOR; porquanto cada um será contra o seu filho e contra o seu irmäo; e isto, para que ele vos conceda hoje uma bênçäo.

30 E aconteceu que no dia seguinte Moisés disse ao povo: Vós cometestes grande pecado. Agora, porém, subirei ao SENHOR; porventura farei propiciaçäo por vosso pecado.

31 Assim tornou-se Moisés ao SENHOR, e disse: Ora, este povo cometeu grande pecado fazendo para si deuses de ouro.

32 Agora, pois, perdoa o seu pecado, se näo, risca-me, peço-te, do teu livro, que tens escrito.

33 Entäo disse o SENHOR a Moisés: Aquele que pecar contra mim, a este riscarei do meu livro.

34 Vai, pois, agora, conduze este povo para onde te tenho dito; eis que o meu anjo irá adiante de ti; porém no dia da minha visitaçäo visitarei neles o seu pecado.

35 Assim feriu o SENHOR o povo, por ter sido feito o bezerro que Aräo tinha formado.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 33

1 Disse mais o SENHOR a Moisés: Vai, sobe daqui, tu e o povo que fizeste subir da terra do Egito, à terra que jurei a Abraäo, a Isaque, e a Jacó, dizendo: Å tua descendência a darei.

2 E enviarei um anjo adiante de ti, e lançarei fora os cananeus, e os amorreus, e os heteus, e os perizeus, e os heveus, e os jebuseus,

3 A uma terra que mana leite e mel; porque eu näo subirei no meio de ti, porquanto és povo de dura cerviz, para que te näo consuma eu no caminho.

4 E, ouvindo o povo esta má notícia, pranteou-se e ninguém pós sobre si os seus atavios.

5 Porquanto o SENHOR tinha dito a Moisés: Dize aos filhos de Israel: És povo de dura cerviz; se por um momento subir no meio de ti, te consumirei; porém agora tira os teus atavios, para que eu saiba o que te hei de fazer.

6 Entäo os filhos de Israel se despojaram dos seus atavios, ao pé do monte Horebe.

7 E tomou Moisés a tenda, e a estendeu para si fora do arraial, desviada longe do arraial, e chamou-lhe a tenda da congregaçäo. E aconteceu que todo aquele que buscava o SENHOR saía à tenda da congregaçäo, que estava fora do arraial.

8 E acontecia que, saindo Moisés à tenda, todo o povo se levantava, e cada um ficava em pé à porta da sua tenda; e olhava para Moisés pelas costas, até ele entrar na tenda.

9 E sucedia que, entrando Moisés na tenda, descia a coluna de nuvem, e punha-se à porta da tenda; e o SENHOR falava com Moisés.

10 E, vendo todo o povo a coluna de nuvem que estava à porta da tenda, todo o povo se levantava e cada um, à porta da sua tenda, adorava.

11 E falava o SENHOR a Moisés face a face, como qualquer fala com o seu amigo; depois tornava-se ao arraial; mas o seu servidor, o jovem Josué, filho de Num, nunca se apartava do meio da tenda.

12 E Moisés disse ao SENHOR: Eis que tu me dizes: Faze subir a este povo, porém näo me fazes saber a quem hás de enviar comigo; e tu disseste: Conheço-te por teu nome, também achaste graça aos meus olhos.

13 Agora, pois, se tenho achado graça aos teus olhos, rogo-te que me faças saber o teu caminho, e conhecer-te-ei, para que ache graça aos teus olhos; e considera que esta naçäo é o teu povo.

14 Disse pois: Irá a minha presença contigo para te fazer descansar.

15 Entäo lhe disse: Se tu mesmo näo fores conosco, näo nos faças subir daqui.

16 Como, pois, se saberá agora que tenho achado graça aos teus olhos, eu e o teu povo? Acaso näo é por andares tu conosco, de modo a sermos separados, eu e o teu povo, de todos os povos que há sobre a face da terra?

17 Entäo disse o SENHOR a Moisés: Farei também isto, que tens dito; porquanto achaste graça aos meus olhos, e te conheço por nome.

18 Entäo ele disse: Rogo-te que me mostres a tua glória.

19 Porém ele disse: Eu farei passar toda a minha bondade por diante de ti, e proclamarei o nome do SENHOR diante de ti; e terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia, e me compadecerei de quem eu me compadecer.

20 E disse mais: Näo poderás ver a minha face, porquanto homem nenhum verá a minha face, e viverá.

21 Disse mais o SENHOR: Eis aqui um lugar junto a mim; aqui te porás sobre a penha.

22 E acontecerá que, quando a minha glória passar, pór-te-ei numa fenda da penha, e te cobrirei com a minha mäo, até que eu haja passado.

23 E, havendo eu tirado a minha mäo, me verás pelas costas; mas a minha face näo se verá.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 34

1 Entäo disse o SENHOR a Moisés: Lavra duas tábuas de pedra, como as primeiras; e eu escreverei nas tábuas as mesmas palavras que estavam nas primeiras tábuas, que tu quebraste.

2 E prepara-te para amanhä, para que subas pela manhä ao monte Sinai, e ali pöe-te diante de mim no cume do monte.

3 E ninguém suba contigo, e também ninguém apareça em todo o monte; nem ovelhas nem bois se apascentem defronte do monte.

4 Entäo Moisés lavrou duas tábuas de pedra, como as primeiras; e levantando-se pela manhä de madrugada, subiu ao monte Sinai, como o SENHOR lhe tinha ordenado; e levou as duas tábuas de pedra nas suas mäos.

5 E o SENHOR desceu numa nuvem e se pós ali junto a ele; e ele proclamou o nome do SENHOR.

6 Passando, pois, o SENHOR perante ele, clamou: O SENHOR, o SENHOR Deus, misericordioso e piedoso, tardio em irar-se e grande em beneficência e verdade;

7 Que guarda a beneficência em milhares; que perdoa a iniqüidade, e a transgressäo e o pecado; que ao culpado näo tem por inocente; que visita a iniqüidade dos pais sobre os filhos e sobre os filhos dos filhos até à terceira e quarta geraçäo.

8 E Moisés apressou-se, e inclinou a cabeça à terra, adorou,

9 E disse: Senhor, se agora tenho achado graça aos teus olhos, vá agora o Senhor no meio de nós; porque este é povo de dura cerviz; porém perdoa a nossa iniqüidade e o nosso pecado, e toma-nos por tua herança.

10 Entäo disse: Eis que eu faço uma aliança; farei diante de todo o teu povo maravilhas que nunca foram feitas em toda a terra, nem em naçäo alguma; de maneira que todo este povo, em cujo meio tu estás, veja a obra do SENHOR; porque coisa terrível é o que faço contigo.

11 Guarda o que eu te ordeno hoje; eis que eu lançarei fora diante de ti os amorreus, e os cananeus, e os heteus, e os perizeus, e os heveus e os jebuseus.

12 Guarda-te de fazeres aliança com os moradores da terra aonde hás de entrar; para que näo seja por laço no meio de ti.

13 Mas os seus altares derrubareis, e as suas estátuas quebrareis, e os seus bosques cortareis.

14 Porque näo te inclinarás diante de outro deus; pois o nome do SENHOR é Zeloso; é um Deus zeloso.

15 Para que näo faças aliança com os moradores da terra, e quando eles se prostituirem após os seus deuses, ou sacrificarem aos seus deuses, tu, como convidado deles, comas também dos seus sacrifícios,

16 E tomes mulheres das suas filhas para os teus filhos, e suas filhas, prostituindo-se com os seus deuses, façam que também teus filhos se prostituam com os seus deuses.

17 Näo te farás deuses de fundiçäo.

18 A festa dos päes ázimos guardarás; sete dias comerás päes ázimos, como te tenho ordenado, ao tempo apontado do mês de Abibe; porque no mês de Abibe saíste do Egito.

19 Tudo o que abre a madre meu é, até todo o teu gado, que seja macho, e que abre a madre de vacas e de ovelhas;

20 O burro, porém, que abrir a madre, resgatarás com um cordeiro; mas, se o näo resgatares, cortar-lhe-ás a cabeça; todo o primogênito de teus filhos resgatarás. E ninguém aparecerá vazio diante de mim.

21 Seis dias trabalharás, mas ao sétimo dia descansarás: na aradura e na sega descansarás.

22 Também guardarás a festa das semanas, que é a festa das primícias da sega do trigo, e a festa da colheita no fim do ano.

23 Três vezes ao ano todos os homens apareceräo perante o Senhor DEUS, o Deus de Israel;

24 Porque eu lançarei fora as naçöes de diante de ti, e alargarei o teu território; ninguém cobiçará a tua terra, quando subires para aparecer três vezes no ano diante do SENHOR teu Deus.

25 Näo sacrificarás o sangue do meu sacrifício com päo levedado, nem o sacrifício da festa da páscoa ficará da noite para a manhä.

26 As primícias dos primeiros frutos da tua terra trarás à casa do SENHOR teu Deus; näo cozerás o cabrito no leite de sua mäe.

27 Disse mais o SENHOR a Moisés: Escreve estas palavras; porque conforme ao teor destas palavras tenho feito aliança contigo e com Israel.

28 E esteve ali com o SENHOR quarenta dias e quarenta noites; näo comeu päo, nem bebeu água, e escreveu nas tábuas as palavras da aliança, os dez mandamentos.

29 E aconteceu que, descendo Moisés do monte Sinai trazia as duas tábuas do testemunho em suas mäos, sim, quando desceu do monte, Moisés näo sabia que a pele do seu rosto resplandecia, depois que falara com ele.

30 Olhando, pois, Aräo e todos os filhos de Israel para Moisés, eis que a pele do seu rosto resplandecia; por isso temeram chegar-se a ele.

31 Entäo Moisés os chamou, e Aräo e todos os príncipes da congregaçäo tornaram-se a ele; e Moisés lhes falou.

32 Depois chegaram também todos os filhos de Israel; e ele lhes ordenou tudo o que o SENHOR falara com ele no monte Sinai.

33 Assim que Moisés acabou de falar com eles, pós um véu sobre o seu rosto.

34 Porém, entrando Moisés perante o SENHOR, para falar com ele, tirava o véu até sair; e, saindo, falava com os filhos de Israel o que lhe era ordenado.

35 Assim, pois, viam os filhos de Israel o rosto de Moisés, e que resplandecia a pele do seu rosto; e tornava Moisés a pór o véu sobre o seu rosto, até entrar para falar com ele.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 35

1 Entäo Moisés convocou toda a congregaçäo dos filhos de Israel, e disse-lhes: Estas säo as palavras que o SENHOR ordenou que se cumprissem.

2 Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, o sábado do repouso ao SENHOR; todo aquele que nele fizer qualquer trabalho morrerá.

3 Näo acendereis fogo em nenhuma das vossas moradas no dia do sábado.

4 Falou mais Moisés a toda a congregaçäo dos filhos de Israel, dizendo: Esta é a palavra que o SENHOR ordenou, dizendo:

5 Tomai do que tendes, uma oferta para o SENHOR; cada um, cujo coraçäo é voluntariamente disposto, a trará por oferta alçada ao SENHOR: ouro, prata e cobre,

6 Como também azul, púrpura, carmesim, linho fino, pêlos de cabras,

7 E peles de carneiros, tintas de vermelho, e peles de texugos, madeira de acácia,

8 E azeite para a luminária, e especiarias para o azeite da unçäo, e para o incenso aromático.

9 E pedras de ónix, e pedras de engaste, para o éfode e para o peitoral.

10 E venham todos os sábios de coraçäo entre vós, e façam tudo o que o SENHOR tem mandado;

11 O tabernáculo, a sua tenda e a sua coberta, os seus colchetes e as suas tábuas, as suas barras, as suas colunas, e as suas bases;

12 A arca e os seus varais, o propiciatório e o véu de cobertura,

13 A mesa e os seus varais, e todos os seus pertences; e os päes da proposiçäo,

14 E o candelabro da luminária, e os seus utensílios, e as suas lámpadas, e o azeite para a luminária,

15 E o altar do incenso e os seus varais, e o azeite da unçäo, e o incenso aromático, e a cortina da porta para a entrada do tabernáculo,

16 O altar do holocausto, e o crivo de cobre, os seus varais, e todos os seus pertences, a pia e a sua base,

17 As cortinas do pátio, as suas colunas e as suas bases, e o reposteiro da porta do pátio,

18 As estacas do tabernáculo, e as estacas do pátio, e as suas cordas,

19 As vestes do ministério para ministrar no santuário, as vestes santas de Aräo o sacerdote, e as vestes de seus filhos, para administrarem o sacerdócio.

20 Entäo toda a congregaçäo dos filhos de Israel saiu da presença de Moisés,

21 E veio todo o homem, a quem o seu coraçäo moveu, e todo aquele cujo espírito voluntariamente o excitou, e trouxeram a oferta alçada ao SENHOR para a obra da tenda da congregaçäo, e para todo o seu serviço, e para as vestes santas.

22 Assim vieram homens e mulheres, todos dispostos de coraçäo; trouxeram fivelas, e pendentes, e anéis, e braceletes, todos os objetos de ouro; e todo o homem fazia oferta de ouro ao SENHOR;

23 E todo o homem que se achou com azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pêlos de cabras, e peles de carneiro tintas de vermelho, e peles de texugos, os trazia;

24 Todo aquele que fazia oferta alçada de prata ou de metal, a trazia por oferta alçada ao SENHOR; e todo aquele que possuía madeira de acácia, a trazia para toda a obra do serviço.

25 E todas as mulheres sábias de coraçäo fiavam com as suas mäos, e traziam o que tinham fiado, o azul e a púrpura, o carmesim e o linho fino.

26 E todas as mulheres, cujo coraçäo as moveu em habilidade fiavam os pêlos das cabras.

27 E os príncipes traziam pedras de ónix e pedras de engastes para o éfode e para o peitoral,

28 E especiarias, e azeite para a luminária, e para o azeite da unçäo, e para o incenso aromático.

29 Todo homem e mulher, cujo coraçäo voluntariamente se moveu a trazer alguma coisa para toda a obra que o SENHOR ordenara se fizesse pela mäo de Moisés; assim os filhos de Israel trouxeram por oferta voluntária ao SENHOR.

30 Depois disse Moisés aos filhos de Israel: Eis que o SENHOR tem chamado por nome a Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá.

31 E o Espírito de Deus o encheu de sabedoria, entendimento, ciência e em todo o lavor,

32 E para criar invençöes, para trabalhar em ouro, e em prata, e em cobre,

33 E em lapidar de pedras para engastar, e em entalhar madeira, e para trabalhar em toda a obra esmerada.

34 Também lhe dispós o coraçäo para ensinar a outros; a ele e a Aoliabe, o filho de Aisamaque, da tribo de Dä.

35 Encheu-os de sabedoria do coraçäo, para fazer toda a obra de mestre, até a mais engenhosa, e a do gravador, em azul, e em púrpura, em carmesim, e em linho fino, e do teceläo; fazendo toda a obra, e criando invençöes.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 36

1 Assim trabalharam Bezalel e Aoliabe, e todo o homem sábio de coraçäo, a quem o SENHOR dera sabedoria e inteligência, para saber como haviam de fazer toda a obra para o serviço do santuário, conforme a tudo o que o SENHOR tinha ordenado.

2 Entäo Moisés chamou a Bezalel e a Aoliabe, e a todo o homem sábio de coraçäo, em cujo coraçäo o SENHOR tinha dado sabedoria; a todo aquele a quem o seu coraçäo moveu a se chegar à obra para fazê-la.

3 Estes receberam de Moisés toda a oferta alçada, que trouxeram os filhos de Israel para a obra do serviço do santuário, para fazê-la, e ainda eles lhe traziam cada manhä ofertas voluntárias.

4 E vieram todos os sábios, que faziam toda a obra do santuário, cada um da obra que fazia,

5 E falaram a Moisés, dizendo: O povo traz muito mais do que basta para o serviço da obra que o SENHOR ordenou se fizesse.

6 Entäo mandou Moisés que proclamassem por todo o arraial, dizendo: Nenhum homem, nem mulher, faça mais obra alguma para a oferta alçada do santuário. Assim o povo foi proibido de trazer mais,

7 Porque tinham material bastante para toda a obra que havia de fazer-se, e ainda sobejava.

8 Assim todo o sábio de coraçäo, entre os que faziam a obra, fez o tabernáculo de dez cortinas de linho fino torcido, e de azul, e de púrpura, e de carmesim, com querubins; da obra mais esmerada as fez.

9 O comprimento de cada cortina era de vinte e oito cóvados, e a largura de quatro cóvados; todas as cortinas tinham uma mesma medida.

10 E ligou cinco cortinas uma com a outra; e outras cinco cortinas também ligou uma com outra.

11 Depois fez laçadas de azul na borda de uma cortina, à extremidade, na juntura; assim também fez na borda, à extremidade da juntura da segunda cortina.

12 Cinqüenta laçadas fez numa cortina, e cinqüenta laçadas fez numa extremidade da cortina, que se ligava com a segunda; estas laçadas eram contrapostas uma a outra.

13 Também fez cinqüenta colchetes de ouro, e com estes colchetes uniu as cortinas uma com a outra; e assim foi feito um tabernáculo.

14 Fez também cortinas de pêlos de cabras para a tenda sobre o tabernáculo; fez onze cortinas.

15 O comprimento de uma cortina era de trinta cóvados, e a largura de quatro cóvados; estas onze cortinas tinham uma mesma medida.

16 E uniu cinco cortinas à parte, e outras seis à parte,

17 E fez cinqüenta laçadas na borda da última cortina, na juntura; também fez cinqüenta laçadas na borda da cortina, na outra juntura.

18 Fez também cinqüenta colchetes de metal, para ajuntar a tenda, para que fosse um todo.

19 Fez também, para a tenda, uma coberta de peles de carneiros, tintas de vermelho; e por cima uma coberta de peles de texugos.

20 Também fez, de madeira de acácia, tábuas levantadas para o tabernáculo, que foram colocadas verticalmente.

21 O comprimento de cada tábua era de dez cóvados, e a largura de um cóvado e meio.

22 Cada tábua tinha duas cavilhas pregadas uma a outra; assim fez com todas as tábuas do tabernáculo.

23 Assim, pois, fez as tábuas para o tabernáculo; vinte tábuas para o lado que dá para o sul;

24 E fez quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua, para as suas duas cavilhas, e duas debaixo de outra, para as suas duas cavilhas.

25 Também fez vinte tábuas ao outro lado do tabernáculo, do lado norte,

26 Com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua.

27 E ao lado do tabernáculo para o ocidente fez seis tábuas.

28 Fez também duas tábuas para os cantos do tabernáculo nos dois lados,

29 As quais por baixo estavam juntas, e também se ajuntavam por cima com uma argola; assim fez com ambas nos dois cantos.

30 Assim eram oito tábuas com as suas bases de prata, a saber, dezesseis bases; duas bases debaixo de cada tábua.

31 Fez também travessas de madeira de acácia; cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo,

32 E cinco travessas para as tábuas do outro lado do tabernáculo; e outras cinco travessas para as tábuas do tabernáculo do lado ocidental.

33 E fez que a travessa do meio passasse pelo meio das tábuas de uma extremidade até a outra.

34 E cobriu as tábuas de ouro, e as suas argolas (os lugares das travessas) fez de ouro; as travessas também cobriu de ouro.

35 Depois fez o véu de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido; de obra esmerada o fez com querubins.

36 E fez-lhe quatro colunas de madeira de acácia, e as cobriu de ouro; e seus colchetes fez de ouro, e fundiu-lhe quatro bases de prata.

37 Fez também para a porta da tenda o véu de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido, da obra do bordador,

38 Com as suas cinco colunas e os seus colchetes; e as suas cabeças e as suas molduras cobriu de ouro; e as suas cinco bases eram de cobre.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 37

1 Fez também Bezalel a arca de madeira de acácia; o seu comprimento era de dois cóvados e meio; e a sua largura de um cóvado e meio; e a sua altura de um cóvado e meio.

2 E cobriu-a de ouro puro por dentro e por fora; e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor;

3 E fundiu-lhe quatro argolas de ouro nos seus quatro cantos; num lado duas, e no outro lado duas argolas;

4 E fez varais de madeira de acácia, e os cobriu de ouro;

5 E pós os varais pelas argolas aos lados da arca, para se levar a arca.

6 Fez também o propiciatório de ouro puro; o seu comprimento era de dois cóvados e meio, e a sua largura de um cóvado e meio.

7 Fez também dois querubins de ouro; de obra batida os fez, nas duas extremidades do propiciatório.

8 Um querubim na extremidade de um lado, e o outro na outra extremidade do outro lado; de uma só peça com o propiciatório fez os querubins nas duas extremidades dele.

9 E os querubins estendiam as asas por cima, cobrindo com elas o propiciatório; e os seus rostos estavam defronte um do outro; os rostos dos querubins estavam virados para o propiciatório.

10 Fez também a mesa de madeira de acácia; o seu comprimento era de dois cóvados, e a sua largura de um cóvado, e a sua altura de um cóvado e meio.

11 E cobriu-a de ouro puro, e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor.

12 Fez-lhe também, ao redor, uma moldura da largura da mäo; e fez uma coroa de ouro ao redor da moldura.

13 Fundiu-lhe também quatro argolas de ouro; e pós as argolas nos quatro cantos que estavam em seus quatro pés.

14 Defronte da moldura estavam as argolas para os lugares dos varais, para se levar a mesa.

15 Fez também os varais de madeira de acácia, e os cobriu de ouro, para se levar a mesa.

16 E fez de ouro puro os utensílios que haviam de estar sobre a mesa, os seus pratos e as suas colheres, e as suas tigelas e as suas taças em que se haviam de oferecer libaçöes.

17 Fez também o candelabro de ouro puro; de obra batida fez este candelabro; o seu pedestal, e as suas hastes, os seus copos, as suas maçäs, e as suas flores, formavam com ele uma só peça.

18 Seis hastes saíam dos seus lados; três hastes do candelabro, de um lado dele, e três do outro lado.

19 Numa haste estavam três copos do feitio de amêndoas, um botäo e uma flor; e na outra haste três copos do feitio de amêndoas, um botäo e uma flor; assim eram as seis hastes que saíam do candelabro.

20 Mas no mesmo candelabro havia quatro copos do feitio de amêndoas com os seus botöes e com as suas flores.

21 E havia um botäo debaixo de duas hastes da mesma peça; e outro botäo debaixo de duas hastes da mesma peça; e mais um botäo debaixo de duas hastes da mesma peça; assim se fez para as seis hastes, que saíam dele.

22 Os seus botöes e as suas hastes eram da mesma peça; tudo era uma obra batida de ouro puro.

23 E fez-lhe, de ouro puro, sete lámpadas com os seus espevitadores e os seus apagadores;

24 De um talento de ouro puro fez o candelabro e todos os seus utensílios.

25 E fez o altar do incenso de madeira de acácia; de um cóvado era o seu comprimento, e de um cóvado a sua largura, era quadrado; e de dois cóvados a sua altura; dele mesmo eram feitas as suas pontas.

26 E cobriu-o de ouro puro, a parte superior e as suas paredes ao redor, e as suas pontas; e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor.

27 Fez-lhe também duas argolas de ouro debaixo da sua coroa, e os seus dois cantos, de ambos os seus lados, para neles se colocar os varais, e com eles levá-lo.

28 E os varais fez de madeira de acácia, e os cobriu de ouro.

29 Também fez o azeite santo da unçäo, e o incenso aromático, puro, qual obra do perfumista.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 38

1 Fez também o altar do holocausto de madeira de acácia; de cinco cóvados era o seu comprimento, e de cinco cóvados a sua largura, era quadrado; e de três cóvados a sua altura.

2 E fez-lhe as suas pontas nos seus quatro cantos; da mesma peça eram as suas pontas; e cobriu-o de cobre.

3 Fez também todos os utensílios do altar; os cinzeiros, e as pás, e as bacias, e os garfos, e os braseiros; todos esses pertences fez de cobre.

4 Fez também, para o altar, um crivo de cobre, em forma de rede, na sua cercadura em baixo, até ao meio do altar.

5 E fundiu quatro argolas para as quatro extremidades do crivo de cobre, para os lugares dos varais.

6 E fez os varais de madeira de acácia, e os cobriu de cobre.

7 E pós os varais pelas argolas aos lados do altar, para com eles levar o altar; fê-lo oco e de tábuas.

8 Fez também a pia de cobre com a sua base de cobre, dos espelhos das mulheres que se reuniam, para servir à porta da tenda da congregaçäo.

9 Fez também o pátio do lado meridional; as cortinas do pátio eram de linho fino torcido, de cem cóvados.

10 As suas vinte colunas e as suas vinte bases eram de cobre; os colchetes destas colunas e as suas molduras eram de prata;

11 E do lado norte cortinas de cem cóvados; as suas vinte colunas e as suas vinte bases eram de cobre, os colchetes das colunas e as suas molduras eram de prata.

12 E do lado do ocidente cortinas de cinqüenta cóvados, as suas colunas dez, e as suas bases dez; os colchetes das colunas e as suas molduras eram de prata.

13 E do lado leste, ao oriente, cortinas de cinqüenta cóvados.

14 As cortinas de um lado da porta eram de quinze cóvados; as suas colunas três e as suas bases três.

15 E do outro lado da porta do pátio, de ambos os lados, eram cortinas de quinze cóvados; as suas colunas três e as suas bases três.

16 Todas as cortinas do pátio ao redor eram de linho fino torcido.

17 E as bases das colunas eram de cobre; os colchetes das colunas e as suas molduras eram de prata; e o revestimento dos seus capitéis era de prata; e todas as colunas do pátio eram cingidas de prata.

18 E a cobertura da porta do pátio era de obra de bordador, de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido; e o comprimento era de vinte cóvados, e a altura, na largura, de cinco cóvados, conforme as cortinas do pátio.

19 E as suas quatro colunas e as suas quatro bases eram de cobre, os seus colchetes de prata, e o revestimento dos seus capitéis, e as suas molduras, também de prata.

20 E todas as estacas do tabernáculo e do pátio ao redor eram de cobre.

21 Esta é a enumeraçäo das coisas usadas no tabernáculo do testemunho, que por ordem de Moisés foram contadas para o ministério dos levitas, por intermédio de Itamar, filho de Aräo, o sacerdote.

22 Fez, pois, Bezalel, o filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá, tudo quanto o SENHOR tinha ordenado a Moisés.

23 E com ele Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dä, um mestre de obra, e engenhoso artífice, e bordador em azul, e em púrpura e em carmesim e em linho fino.

24 Todo o ouro gasto na obra, em toda a obra do santuário, a saber o ouro da oferta, foi vinte e nove talentos e setecentos e trinta siclos, conforme ao siclo do santuário;

25 E a prata dos arrolados da congregaçäo foi cem talentos e mil e setecentos e setenta e cinco siclos, conforme o siclo do santuário;

26 Um beca por cabeça, isto é, meio siclo, conforme o siclo do santuário; de todo aquele que passava aos arrolados, da idade de vinte anos para cima, que foram seiscentos e três mil e quinhentos e cinqüenta.

27 E houve cem talentos de prata para fundir as bases do santuário e as bases do véu; para as cem bases cem talentos; um talento para cada base.

28 E dos mil e setecentos e setenta e cinco siclos fez os colchetes das colunas, e cobriu os seus capitéis, e os cingiu de molduras.

29 E o cobre da oferta foi setenta talentos e dois mil e quatrocentos siclos.

30 E dele fez as bases da porta da tenda da congregaçäo e o altar de cobre, e o crivo de cobre e todos os utensílios do altar.

31 E as bases do pátio ao redor, e as bases da porta do pátio, e todas as estacas do tabernáculo e todas as estacas do pátio ao redor.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 39

1 Fizeram também as vestes do ministério, para ministrar no santuário, de azul, e de púrpura e de carmesim; também fizeram as vestes santas, para Aräo, como o SENHOR ordenara a Moisés.

2 Assim se fez o éfode de ouro, de azul, e de púrpura, e de carmesim e de linho fino torcido.

3 E estenderam as láminas de ouro, e as cortaram em fios, para tecê-los entre o azul, e entre a púrpura, e entre o carmesim, e entre o linho fino com trabalho esmerado.

4 Fizeram-lhe ombreiras que se ajuntavam; e uniam-se em suas duas pontas.

5 E o cinto de obra esmerada do éfode, que estava sobre ele, formava com ele uma só peça e era de obra semelhante, de ouro, de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido, como o SENHOR ordenara a Moisés.

6 Também prepararam as pedras de ónix, engastadas em ouro, lavradas com gravuras de um selo, com os nomes dos filhos de Israel.

7 E as pós sobre as ombreiras do éfode por pedras de memória para os filhos de Israel, como o SENHOR ordenara a Moisés.

8 Fez-se também o peitoral de obra de artífice, como a obra do éfode, de ouro, de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido.

9 Quadrado era; duplo fizeram o peitoral; o seu comprimento era de um palmo, e a sua largura de um palmo dobrado.

10 E engastaram nele quatro ordens de pedras; uma ordem de um sárdio, de um topázio, e de um carbúnculo; esta era a primeira ordem;

11 E a segunda ordem de uma esmeralda, de uma safira e de um diamante;

12 E a terceira ordem de um jacinto, de uma ágata, e de uma ametista;

13 E a quarta ordem de um berilo, e de um ónix, e de um jaspe, engastadas em engastes de ouro.

14 Estas pedras, pois, eram segundo os nomes dos filhos de Israel, doze segundo os seus nomes; como gravuras de selo, cada uma com o seu nome, segundo as doze tribos.

15 Também fizeram para o peitoral cadeiazinhas de igual medida, obra de ouro puro trançado.

16 E fizeram dois engastes de ouro e duas argolas de ouro; e puseram as duas argolas nas duas extremidades do peitoral.

17 E puseram as duas cadeiazinhas de trança de ouro nas duas argolas, nas duas extremidades do peitoral.

18 E as outras duas pontas das duas cadeiazinhas de trança puseram nos dois engastes; e as puseram sobre as ombreiras do éfode na frente dele.

19 Fizeram também duas argolas de ouro, que puseram nas duas extremidades do peitoral, na sua borda que estava junto ao éfode por dentro.

20 Fizeram mais duas argolas de ouro, que puseram nas duas ombreiras do éfode, abaixo, na frente dele, perto da sua juntura, sobre o cinto de obra esmerada do éfode.

21 E ligaram o peitoral com as suas argolas às argolas do éfode com um cordäo de azul, para que estivesse sobre o cinto de obra esmerada do éfode, e o peitoral näo se separasse do éfode, como o SENHOR ordenara a Moisés.

22 E fez-se o manto do éfode de obra tecida, todo de azul.

23 E a abertura do manto estava no meio dele, como abertura de cota de malha; esta abertura tinha uma borda em volta, para que se näo rompesse.

24 E nas bordas do manto fizeram romäs de azul, e de púrpura, e de carmesim, de fio torcido.

25 Fizeram também as campainhas de ouro puro, pondo as campainhas no meio das romäs nas bordas do manto, ao redor, entre as romäs;

26 Uma campainha e uma romä, outra campainha e outra romä, nas bordas do manto ao redor: para ministrar, como o SENHOR ordenara a Moisés.

27 Fizeram também as túnicas de linho fino, de obra tecida, para Aräo e para seus filhos.

28 E a mitra de linho fino, e o ornato das tiaras de linho fino, e os calçöes de linho fino torcido,

29 E o cinto de linho fino torcido, e de azul, e de púrpura, e de carmesim, obra de bordador, como o SENHOR ordenara a Moisés.

30 Fizeram também, de ouro puro, a lámina da coroa de santidade, e nela escreveram o escrito como de gravura de selo: SANTIDADE AO SENHOR.

31 E ataram-na com um cordäo de azul, para prendê-la à parte superior da mitra, como o SENHOR ordenara a Moisés.

32 Assim se acabou toda a obra do tabernáculo da tenda da congregaçäo; e os filhos de Israel fizeram conforme a tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés; assim o fizeram.

33 Depois trouxeram a Moisés o tabernáculo, a tenda e todos os seus pertences; os seus colchetes, as suas tábuas, os seus varais, e as suas colunas, e as suas bases;

34 E a cobertura de peles de carneiro tintas de vermelho, e a cobertura de peles de texugos, e o véu de cobertura;

35 A arca do testemunho, e os seus varais, e o propiciatório;

36 A mesa com todos os seus pertences, e os päes da proposiçäo;

37 O candelabro puro com suas lámpadas, as lámpadas em ordem, e todos os seus pertences, e o azeite para a luminária;

38 Também o altar de ouro, e o azeite da unçäo, e o incenso aromático, e a cortina da porta da tenda;

39 O altar de cobre, e o seu crivo de cobre, os seus varais, e todos os seus pertences, a pia, e a sua base;

40 As cortinas do pátio, as suas colunas, e as suas bases, e a cortina da porta do pátio, as suas cordas, e os seus pregos, e todos os utensílios do serviço do tabernáculo, para a tenda da congregaçäo;

41 As vestes do ministério para ministrar no santuário; as santas vestes de Aräo o sacerdote, e as vestes dos seus filhos, para administrarem o sacerdócio.

42 Conforme a tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel toda a obra.

43 Viu, pois, Moisés toda a obra, e eis que a tinham feito; como o SENHOR ordenara, assim a fizeram; entäo Moisés os abençoou.

--------------------------------------------------------------------------------

Capitulo 40
1 Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:

2 No primeiro mês, no primeiro dia do mês, levantarás o tabernáculo da tenda da congregaçäo,

3 E porás nele a arca do testemunho, e cobrirás a arca com o véu.

4 Depois colocarás nele a mesa, e porás em ordem o que se deve pór em ordem nela; também colocarás nele o candelabro, e acenderás as suas lámpadas.

5 E porás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho; entäo pendurarás a cortina da porta do tabernáculo.

6 Porás também o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda da congregaçäo.

7 E porás a pia entre a tenda da congregaçäo e o altar, e nela porás água.

8 Depois porás o pátio ao redor, e pendurarás a cortina à porta do pátio.

9 Entäo tomarás o azeite da unçäo, e ungirás o tabernáculo, e tudo o que há nele; e o santificarás com todos os seus pertences, e será santo.

10 Ungirás também o altar do holocausto, e todos os seus utensílios; e santificarás o altar; e o altar será santíssimo.

11 Entäo ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.

12 Farás também chegar a Aräo e a seus filhos à porta da tenda da congregaçäo; e os lavarás com água.

13 E vestirás a Aräo as vestes santas, e o ungirás, e o santificarás, para que me administre o sacerdócio.

14 Também farás chegar a seus filhos, e lhes vestirás as túnicas,

15 E os ungirás como ungiste a seu pai, para que me administrem o sacerdócio, e a sua unçäo lhes será por sacerdócio perpétuo nas suas geraçöes.

16 E Moisés fez conforme a tudo o que o SENHOR lhe ordenou, assim o fez.

17 Assim, no primeiro mês, no ano segundo, ao primeiro dia do mês foi levantado o tabernáculo.

18 Moisés levantou o tabernáculo, e pós as suas bases, e armou as suas tábuas, e colocou nele os seus varais, e levantou as suas colunas;

19 E estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e pós a cobertura da tenda sobre ela, em cima, como o SENHOR ordenara a Moisés.

20 Tomou o testemunho, e pó-lo na arca, e colocou os varais na arca; e pós o propiciatório em cima da arca.

21 E introduziu a arca no tabernáculo, e pendurou o véu da cobertura, e cobriu a arca do testemunho, como o SENHOR ordenara a Moisés.

22 Pós também a mesa na tenda da congregaçäo, ao lado do tabernáculo, para o norte, fora do véu,

23 E sobre ela pós em ordem o päo perante o SENHOR, como o SENHOR ordenara a Moisés.

24 Pós também na tenda da congregaçäo o candelabro na frente da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul,

25 E acendeu as lámpadas perante o SENHOR, como o SENHOR ordenara a Moisés.

26 E pós o altar de ouro na tenda da congregaçäo, diante do véu,

27 E acendeu sobre ele o incenso de especiarias aromáticas, como o SENHOR ordenara a Moisés.

28 Pendurou também a cortina da porta do tabernáculo,

29 E pós o altar do holocausto à porta do tabernáculo da tenda da congregaçäo, e sobre ele ofereceu holocausto e oferta de alimentos, como o SENHOR ordenara a Moisés.

30 Pós também a pia entre a tenda da congregaçäo e o altar, e nela pós água para lavar.

31 E Moisés, e Aräo e seus filhos nela lavaram as suas mäos e os seus pés.

32 Quando entravam na tenda da congregaçäo, e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o SENHOR ordenara a Moisés.

33 Levantou também o pátio ao redor do tabernáculo e do altar, e pendurou a cortina da porta do pátio. Assim Moisés acabou a obra.

34 Entäo a nuvem cobriu a tenda da congregaçäo, e a glória do SENHOR encheu o tabernáculo;

35 De maneira que Moisés näo podia entrar na tenda da congregaçäo, porquanto a nuvem permanecia sobre ela, e a glória do SENHOR enchia o tabernáculo.

36 Quando, pois, a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, entäo os filhos de Israel caminhavam em todas as suas jornadas.

37 Se a nuvem, porém, näo se levantava, näo caminhavam, até ao dia em que ela se levantasse;

38 Porquanto a nuvem do SENHOR estava de dia sobre o tabernáculo, e o fogo estava de noite sobre ele, perante os olhos de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.


Table of Contents: Albanian :Arabic :Belarusian :Bulgarian :Chinese_Simplified :Chinese_Traditional :Danish :Dutch :English :French :German :Hungarian :Íslenska :Italian :Japanese :Korean :Latvian :Norwegian :Persian :Polish :Portuguese :Romanian :Russian :Spanish :Swedish :Turkish :Ukrainian :