1. Учитель сказал: "Правящий с помощью добродетели подобен полярной звезде, которая
занимает свое место в окружении созвездий" 16.2. Учитель сказал: "Если выразить одной фразой смысл трехсот 17 стихов "Ши цзин", то
можно сказать, что в них нет порочных мыслей".3. Учитель сказал: "Если руководить народом посредством законов и поддерживать
порядок при помощи наказаний, народ будет стремиться уклоняться [от наказаний] и не
будет испытывать стыда. Если же руководить народом посредством добродетели и
поддерживать порядок при помощи ритуала, народ будет знать стыд и он исправится" 18.
4. Учитель сказал: "В пятнадцать лет я обратил свои помыслы к учебе. В тридцать лет я
обрел самостоятельность. В сорок лет я освободился от сомнений. В пятьдесят лет я
познал волю неба. В шестьдесят лет научился отличать правду от неправды. В семьдесят
лет я стал следовать желаниям моего сердца и не нарушал ритуала".
5. Мэн И-цзы 19 спросил о почтительности к родителям. Учитель ответил: "Не нарушай
[принципов]". Когда Фань Чи20 вез [учителя] на колеснице, тот сказал ему: "Мэн-сунь
спросил меня о почтительности к родителям, я ему ответил: "Не нарушай [принципов]"".
Фань Чи спросил:"Что это значит?" Учитель ответил: "При жизни родителей служить им, следуя ритуалу.
Когда они умрут, похоронить их в соответствии с ритуалом и приносить им жертвы,
руководствуясь ритуалом".6. Мэн У-бо21 спросил о почтительности к родителям. Учитель ответил: "Родители всегда
печалятся, когда их дети болеют" 22.7. Цзы-ю23 спросил о почтительности к родителям. Учитель ответил: "Сегодня
почтительностью к родителям называют их содержание. Но люди содержат также собак и
лошадей. Если родителей не почитать, то чем будет отличаться отношение к ним от
отношения к собакам и лошадям?"8. Цзы-ся спросил о почтительности к родителям. Учитель ответил: "Трудно постоянно
выражать радость. Разве можно считать почтительностью к родителям только то, когда
дети работают за них и предлагают им первым отведать вино и пищу?"
9. Учитель сказал: "Я беседовал с Хуэем24 целый день, и он, как глупец, ни в чем мне не
прекословил. Когда он ушел, подумал о нем и смог понять, что Хуэй далеко не глупец".
10. Учитель сказал: "Посмотрев на поступки человека, взгляни на их причины, установи,
вызывают ли они у него беспокойство. И тогда, сможет ли человек скрыть, [что он собой
представляет]? Сможет ли человек скрыть, [что он собой представляет]?"
11. Учитель сказал:-"Тот, кто, повторяя старое, узнает новое, может быть наставником
[людей]".12. Учитель смазал: "Благородный муж не подобен вещи"25.
13. Цзы-гун спросил о благородном муже. Учитель ответил: "Он прежде осуществляет
задуманное, а потом уже говорит об этом".14. Учитель сказал: "Благородный муж ко всем относится одинаково, он не проявляет
пристрастия; низкий человек проявляет пристрастие и не относится ко всем одинаково".
15. Учитель сказал: "Учиться и не размышлять - напрасно терять время, размышлять и не
учиться - губительно".16. Учитель сказал: "Изучение неправильных взглядов вредно".
17. Учитель сказал: "Ю26, я научу тебя [правильному отношению] к знанию. Зная что-либо,
считай, что знаешь;не зная, считай, что не знаешь, - это и есть [правильное отношение] к знанию".
18. Цзы-чжан27 учился, чтобы стать чиновником. Учитель сказал: "[Для этого надо] больше
слушать, не придавая значения тому, что вызывает сомнения, об остальном говорить
осторожно, и тогда порицаний будет мало. [Для этого надо] больше видеть, не делать того,
в чем не уверен, а остальное делать осторожно, и тогда будет мало раскаянии. Когда слова
вызывают мало порицаний, а поступки мало раскаянии, тогда можно стать чиновником".
19. Ай-гун28 спросил: "Какие нужно принять меры для того, чтобы народ подчинялся?"
Кун-цзы ответил:"Если выдвигать справедливых людей и устранять несправедливых, народ будет
подчиняться. Если же выдвигать несправедливых и устранять справедливых, народ не
будет подчиняться".20. Цзи Кан-цзы29 спросил: "Как сделать народ почтительным, преданным и
старательным?" Учитель ответил: "Если вы будете в общении с народом строги, то народ
будет почтителен. Если вы проявите сыновнюю почтительность к своим родителям и
будете милостивы [к народу], то народ будет предан. Если вы будете выдвигать
добродетельных людей и наставлять тех, кто не может быть добродетельным, то парод
будет старательным".21. Кто-то сказал Кун-цзы: "Почему вы не занимаетесь управлением [государством]?"
Учитель ответил:"В "Шу цзин" говорится: "Когда надо проявить сыновнюю почтительность, прояви
сыновнюю почтительность;будь дружен со своими братьями, осуществление этого и есть управление". Если это и есть
управление, то к чему заниматься управлением [государством]?"
22. Учитель сказал: "Не знаю, как можно, чтобы у человека не было правдивости. Это
подобно тому, что у большой повозки нет скрепы, а у малой - нет поперечины. Как можно
ехать [на этих повозках]?"23. Цзы-чжан спросил: "Можно ли знать, что будет десять поколений спустя?" Учитель
ответил: "[Династия] Инь унаследовала ритуал [династии] Ся; то, что она отбросила, и то,
что она добавила, - известно. [Династия] Чжоу унаследовала ритуал [династии] Инь; то,
что она отбросила, и то, что она добавила, - известно. Поэтому можно знать, что будет при
преемниках династии Чжоу, хотя и сменят друг друга сто поколений".
24. Учитель сказал: "Приносить жертвы духам не своих предков - проявление лести.
Видеть то, осуществление чего требует долг, и не сделать есть отсутствие мужества".