Announcing: BahaiPrayers.net


More Books by Конфуций

41605p
41607p
41608p
41609p
41611p
41612p
41613p
41614p
41615p
41616p
Лунь - Юй Ян Хо
Лунь - Юй Баи
Лунь - Юй Вэй Чжэн
Лунь - Юй Гунье Чан
Лунь - Юй Ли Жэнь
Лунь - Юй Примечания
Лунь - Юй Таи Бо
Лунь - Юй Цзи-Ши
Лунь - Юй Цзы Хань
Лунь - Юй Шу Эр
Лунь - Юй Юн Е
Лунь - Юй Яо Юэ
Free Interfaith Software

Web - Windows - iPhone








Конфуций : Лунь - Юй Цзы Хань
оглавление
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. "ЦЗЫ ХАНЬ"

1. Учитель редко говорил о выгоде, воле неба и человеколюбии.

2. Человек из Дасян сказал: "Велик Кун-цзы. Его ученость огромна, но он еще не

прославился". Услышав это, Кун-цзы сказал, обращаясь к ученикам: "Что бы мне сделать?

Доказать ли искусство управления колесницей или искусство стрельбы из лука? Я покажу

искусство управления колесницей".

3. Учитель сказал: "В соответствии с ритуалом следует делать шапки из конопли. Но теперь

изготовляют из шелка. Так экономнее, и я следую этому. В соответствии с ритуалом

государя следует приветствовать у входа в залу. Но теперь приветствуют после того, как он

уже вошел в залу. Это - [проявление] заносчивости. И хотя я иду против всех, я

приветствую, стоя у входа в залу" 73.

4. Учитель категорически воздерживался от четырех вещей: он не вдавался в пустые

размышления, не был категоричен в своих суждениях, не проявлял упрямства и не думал о

себе лично.

6. Первый министр74 спросил Цзы-гуна: "Не является ли учитель совершенномудрым?

Откуда у него такие способности ко многому?" Цзы-гун ответил: "Именно небо сделало так,

что он стал совершенномудрым, и поэтому обладает большими способностями". Учитель,

услышав его, сказал: "Первый министр знает меня. В детстве я жил бедно и поэтому

научился многому такому, что не имеет никакой ценности. Но разве благородный муж

должен обладать способностями ко многому? [Он] не должен уметь делать многое". Лао75

сказал: "Учитель говорил:

"Меня не использовали [на службе], поэтому я [был вынужден кое-чему] научиться".

7. Учитель сказал: "Обладаю ли я знаниями? Нет, но когда низкий человек спросит меня [о

чем-либо], то, [даже если я] не буду ничего знать, я смогу рассмотреть этот вопрос с двух

сторон и обо всем рассказать [ему]".

8. Учитель сказал: "Феникс не прилетает, лошадь-дракон с рисунком на спине из реки не

появляется, боюсь, что все окончено"76.

9. Когда учитель видел людей в траурных одеждах или в парадных шапках и платьях или

слепых, то, хотя они были и моложе его, он обязательно вставал. Если же шел мимо них,

то обязательно спешил 77.

10. Янь Юань со вздохом сказал: "Чем больше [я] всматриваюсь в учение [учителя], тем

возвышеннее оно кажется; чем больше стараюсь проникнуть в него, тем тверже оно

оказывается. [Я] вижу его впереди, но вдруг оно оказывается позади. Учитель шаг за шагом

искусно завлекает людей, он расширяет мой ум с помощью образования, сдерживает меня

посредством ритуала. Я хотел отказаться [от постижения его учения], но уже не смог;

я отдал все свои силы, и кажется, что его учение нахо-Ц дится передо мной, я хочу

следовать ему, но не могу этого сделать".

11. Когда учитель серьезно заболел, Цзы-лу заставил учеников прислуживать ему. Когда

болезнь прошла, учитель сказал: "Ю давно занимается этим ложным делом! Претендовать

на почести, оказываемые сановнику, когда я не являюсь сановником, кого я этим

обманываю? Я обманываю небо! Кроме того, разве умереть на руках у подданных лучше,

чем умереть на руках своих учеников? И хотя мне не будут устроены великие похороны,

разве я умру посреди дороги?" 78

12. Цзы-гун сказал: "Здесь есть кусок прекрасной яшмы. Спрятать ли его в ящик или же

подождать, когда за него дадут хорошую цену и продать?" Учитель сказал: "Продать.

Продать. Я жду цены" 79.

13. Учитель хотел поселиться среди варваров. Кто-то сказал: "Там грубые нравы. Как вы

можете так поступать?" Учитель ответил: "Если благородный муж поселится там, будут ли

там грубые нравы?"

16. Стоя на берегу реки, учитель сказал: "Все течет так же, [как вода]. Время бежит не

останавливаясь".

25. Учитель сказал: "Можно лишить власти командующего войском, но нельзя заставить

простолюдинов изменить свои намерения".,.

27. Учитель сказал: "С наступлением холодной зимы узнаешь, что соснами кипарис

последними теряют свой убор"80.

28. Учитель сказал: "Мудрый не испытывает сомнений, человеколюбивый не испытывает

печали, смелый не испытывает страха".

29. Учитель сказал: "С человеком, с которым можно вместе учиться, нельзя вместе

стремиться к достижению правильного пути. С человеком, с которым можно вместе

стремиться к достижению правильного пути, нельзя вместе утвердиться [на этом пути]. С

человеком, с которым можно вместе утвердиться [на правильном пути], нельзя вместе

действовать сообразно обстоятельствам".

Table of Contents: Albanian :Arabic :Belarusian :Bulgarian :Chinese_Simplified :Chinese_Traditional :Danish :Dutch :English :French :German :Hungarian :Italian :Japanese :Korean :Latvian :Norwegian :Persian :Polish :Portuguese :Romanian :Russian :Spanish :Swedish :Turkish :Ukrainian :