Announcing: BahaiPrayers.net


More Books by Конфуций

41605p
41607p
41608p
41609p
41611p
41612p
41613p
41614p
41615p
41616p
Лунь - Юй Ян Хо
Лунь - Юй Баи
Лунь - Юй Вэй Чжэн
Лунь - Юй Гунье Чан
Лунь - Юй Ли Жэнь
Лунь - Юй Примечания
Лунь - Юй Таи Бо
Лунь - Юй Цзи-Ши
Лунь - Юй Цзы Хань
Лунь - Юй Шу Эр
Лунь - Юй Юн Е
Лунь - Юй Яо Юэ
Free Interfaith Software

Web - Windows - iPhone








Конфуций : Лунь - Юй Баи
оглавление
ГЛАВА ТРЕТЬЯ. "БАИ"

3. Учитель сказал: "Если человек не обладает человеколюбием, то как он может соблюдать

ритуал? Если человек не обладает человеколюбием, то о какой музыке может идти речь?" 30

4. Линь Фан31 спросил о сущности церемоний. Учитель ответил: "Это важный вопрос!

Обычную церемонию лучше сделать умеренной, а похоронную церемонию лучше сделать

печальной".

7. Учитель сказал: "Благородный муж не соперничает ни с кем, кроме тех случаев, когда он

участвует в стрельбе из лука. После взаимных приветствий он поднимается [в зал для

стрельбы], а по выходе [ведет себя соответствующим образом] при питье вина. Подобное

соперничество пристойно благородному мужу".

8. Цзы-ся спросил: "Что значат слова: "Чарующая улыбка придает красоту, блеск глаз

создает привлекательность, простой фон с помощью раскрашивания обретает

разноцветные узоры"?" Учитель ответил: "Рисунок появляется на простом фоне". Цзы-ся

сказал: "[Это значит, что] ритуалом пренебрегли?" Учитель сказал: "Шан, вы уловили мою

мысль. С вами можно беседовать о "Ши цзин""32.

9. Учитель сказал: "Что касается ритуала династии Ся, я могу рассказать о нем. Но [не могу

рассказать о ритуале] государства Ци, так как недостаточно свидетельств. Что касается

ритуала династии Инь, я могу рассказать о нем, но [не могу рассказать о ритуале]

государства Сун, так как недостаточно свидетельств. Причина всего этого в том, что

недостаточно [исторических] документов. Если бы их было достаточно, я бы мог опереться

[на них]" 33.

10. Учитель сказал: "Я не хочу смотреть большую церемонию, после того как земля полита

вином" 34.

11. Кто-то спросил [Кун-цзы] о большой церемонии. Учитель ответил: "Не знаю". И,

указывая на свою ладонь, сказал: "Тому, кто знает ее сущность, легко управлять

Поднебесной" 35.

12: [Кун-цзы] приносил жертвы предкам так, словно они были живые; приносил жертвы

духам так, словно они были перед ним. Учитель сказал: "Если я не участвую в

жертвоприношении, то я словно не приношу жертв".

13. Ван Сунь-пзя спросил: "Что означают слова: "Лучше выразить почтение духу очага, чем

духу внутренних покоев"?" Учитель ответил: "Не так! Тот, кто нанес обиду небу, не может

обращаться к нему с просьбами" 36.

14. Учитель сказал: "[Установления династии] Чжоу основываются [на установлениях]

двух династий. О, как они богаты и совершенны! Я следую им" 37.

15. Учитель, войдя в великий храм, спрашивал обо всем, [что видел]. Кто-то сказал: "Разве

сын человека из Цзоу знает ритуал? Войдя в храм, он спрашивает обо всем, [что видит]".

Услышав это, учитель сказал: "Это и есть ритуал"38.

16. Учитель сказал: "Стрела не обязательно пронзает мишень, ибо силы людей не

одинаковы39. Это древнее правило".

17. Цзы-гун хотел положить конец обычаю принесения в жертву барана в первый день

месяца. Учитель сказал: "Сы1 Ты заботишься о баране, а я забочусь о ритуале" 40.

18. Учитель сказал: "Когда, служа государю, соблюдаешь ритуал, люди считают это

угодничеством".

19. Дин-гун41 спросил: "Каким образом государь использует чиновников, а чиновники

служат государю?" Учитель ответил: "Государь использует чиновников, следуя ритуалу, а

чиновники служат государю, основываясь на преданности".

20. Учитель сказал: "[Песнь] "Встреча невесты", будучи радостной, не непристойна, будучи

печальной, не ранит"

21. Ай-гун спросил Цзай Во [о деревьях, которые сажают у] алтаря43. Цзай Во ответил:

"[При династии] Ся сажали сосны, [при династии] Инь - кипарисы, [при династии] Чжоу -

каштаны, и [все для того], чтобы заставить народ бояться". Учитель, услышав это, сказал:

"Не следует говорить о том, что уже совершено. Не следует противиться тому, что уже

делается. Не следует порицать за то, что уже упущено" 44.

22. Учитель сказал: "Гуань Чжун45 не обладал большими способностями". Кто-то спросил:

"Гуань Чжун был бережлив?" Учитель сказал: "У Гуань Чжуна было три жены. Слуг у него

было много. Из чего же можно заключить, что он был бережлив?" Тот снова спросил: "В

таком случае, знал ли Гуань Чжун ритуал?" Учитель ответил:

"Ставить [в воротах] деревянную ширму мог только государь, но Гуань Чжун также

поставил [у себя в воротах] деревянную ширму46. Только государи во время встречи ставят

чаши для вина на земляную горку, но Гуань Чжун у себя также завел такую горку. Если

Гуань Чжун знал ритуал, то кто его не знал?"

26. Учитель сказал: "Как я должен относиться к людям, которые, находясь наверху, не

проявляют великодушия [по отношению к низам], совершают церемонии без почтения, на

похоронах не скорбят?"

Table of Contents: Albanian :Arabic :Belarusian :Bulgarian :Chinese_Simplified :Chinese_Traditional :Danish :Dutch :English :French :German :Hungarian :Italian :Japanese :Korean :Latvian :Norwegian :Persian :Polish :Portuguese :Romanian :Russian :Spanish :Swedish :Turkish :Ukrainian :