Announcing: BahaiPrayers.net


More Books by Компиляции

Брак и семейная жизнь Бахаи
Важность Обязательной молитвы и Поста
Вдохновители человечества(укороченная версия)
Вопросы связанные с изучением Веры Бахаи
Духовные Собрания и выборы бахаи
Европа
Жемчужины истины Для ежедневного чтения
Женщины и мужчины
Завет
Искусство
К Нему все вернутся
МДС - создание и статус
Молитва и размышления
Молитвенник 2000
МОЛИТВЫ БАХАИ 2003
Молодежные мастерские
Паломничество к Святыням бахаи
Подборка о душе от Gary Reusche
Построение выдающихся общин бахаи
Принципы Администрации бахаи
Раскрывая наше духовное предназначение
Рождения, браки, смерть
Розы Любви
Руководство для МДС
Светочи руководства 24 Здоровье
Светочи руководства 41 Пророки и Богоявления
Светочи руководства 42 Парапсихология
Светочи руководства
Свод компиляций том 1
Свод компиляций том 2
счастье - молодежные встречи
счастье - цитаты
Углубления для МДС - молитва Абдул-Баха
Хукукулла - руководство для Доверенных
Хукукулла
Япония воссияет
Free Interfaith Software

Web - Windows - iPhone








Компиляции : Подборка о душе от Gary Reusche
POWERS OF THE SOUL

"Wert thou to ponder in thine heart, from now until the end that hath no end...this divinely ordained and subtle Reality...thou wilt fail to comprehend its mystery or to appraise its virtue. This confession of helplessness which mature contemplation must eventually impel every mind to make is in itself the acme of human understanding, and marketh the culmination of man's development." Bahá'u'lláh, Gl, p. 165.

Если бы размышлял ты в сердце своём отныне и до конца, не имеющего конца, ... о сей богоданной и тончайшей Сущности, ... то и тогда ты не смог бы постичь её таинства или оценить её достоинства. ... Признание своей беспомощности, к коему по зрелому размышлению неизбежно приходит каждый рассудок, есть само по себе венец человеческого постижения, и знаменует вершину развития человека. (Бахаулла, "Крупицы", LXXXIII.4).

THE COORDINATOR OF BODILY FUNCTIONS
КООРДИНАТОР ТЕЛЕСНЫХ ФУНКЦИЙ

"...the various organs and members, the parts and elements, that constitute the body of man, though at variance, are yet all connected one with the other by that all-unifying agency known as the human soul, that causeth them to function in perfect harmony and with absolute regularity..." BWF, p. 340.

...различные органы и члены, части и элементы, составляющие тело человеческое, хотя и различаются между собой, но всё же объединены друг с другом той соединяющей всё субстанцией, кою мы называем человеческой душой, что заставляет их работать в полном согласии и совершенном порядке.... (Абдул-Баха, Скрижаль к Огюсту Форелю).

MENTAL FACULTIES

"Man has also spiritual powers: imagination, which conceives things; thought, which reflects upon realities; comprehension, which comprehends realities; memory, which retains whatever man imagines, thinks, and comprehends. The intermediary between the five outward powers (sight, hearing, smell, taste and feeling) and the inward powers is the sense which they posses in common...termed the common faculty." BWF, p. 317-318.

"Человек также наделен духовными способностями: воображением, которое представляет вещи; мышлением, которое анализирует сущности вещей; разумением, которое проникает в сущность вещей; памятью, которая хранит все, что человек представляет, мыслит и постигает. Посредником между пятью внешними чувствами и внутренними способностями является чувство, равно принадлежащее и тем, и другим, ... оно называется общей способностью...". (Абдул-Баха, Ответы на некоторые вопросы, № 56).

"Now regarding the question whether the faculties of the mind and the human soul are one and the same. These faculties are but the inherent properties of the soul..." BWF, p. 346-347.

А теперь касательно вопроса о том, не являются ли способности ума и человеческой души одним и тем же. Сии способности суть не более чем врождённые качества души.... (Абдул-Баха, Скрижаль к Огюсту Форелю)

INNER VISION

"He has designed the outer ear to enjoy the melodies of sound and the inner hearing wherewith we may hear the voice of our Creator." BWF, p. 267.

Он сотворил внешний слух, дабы мы могли насладиться мелодией звуков, и внутренний слух, посредством коего мы можем слышать глас нашего Создателя. (Абдул-Баха, Провозглашение всеобщего мира, выступление от 4 мая 1912 г.)

"...It is through the power of the soul that the mind comprehendeth, imagineth and exerteth its influence, whilst the soul is a power that is free. The mind comprehendeth the abstract by the aid of the concrete, but the soul hath limitless manifestations of its own. The mind is circumscribed, the soul limitless." BWF, p. 337.

Именно силою души разум постигает, представляет и оказывает своё воздействие, тогда как сила души независима. Разум постигает абстрактное с помощью конкретного, однако душа сама по себе безгранична в своих проявлениях. Ум имеет свои границы, душа же безгранична. (Абдул-Баха, Скрижаль к Огюсту Форелю)

INDIVIDUALITY

"Know thou that all men have been created in the nature made by God, the Guardian, the Self-Subsisting. Unto each one hath been prescribed a pre-ordained measure, as decreed in God's mighty and guarded Tablets. All that which ye potentially possess can, however, be manifested only as a result of your own volition." Gl, p. 149.

Знай, что всякий человек создан по природе, установленной Богом, Хранителем, Самосущным. Каждый наделён предопределённой мерой, как объявлено в могучих и хранимых Скрижалях Божиих. Однако все возможности, коими вы обладаете, проявляются лишь по вашей собственной воле. (Бахаулла, Крупицы, LXXVII.:1.)

SPIRITUAL HAPPINESS

"This kind of happiness appeareth in one's soul with the love of God and suffereth one to attain to the virtues and perfections of the world of humanity." DAL, p. 15.

Такое счастье является в душе вместе с любовью к Богу, позволяя достичь добродетелей и совершенств мира человеческого. (Скрижали Абдул-Баха, №717:2).

MIRRORED REFLECTION OF MORAL CHOICES

"The rewards of this life are the virtues and perfections which adorn the reality of man." SAQ, p. 259-260.

Вознаграждение сей жизни - добродетели и совершенства, кои украшают сущность человека. (Абдул-Баха, Ответы на некоторые вопросы, 60:2.)

"There can be no doubt whatever that, in consequence of the efforts which every man may consciously exert and as a result of the exertion of his own spiritual faculties, this mirror can be so cleansed from the dross of earthly defilements and purged from satanic fancies as to be able to draw nigh unto the meads of eternal holiness and attain the courts of everlasting fellowship." Gl, p. 262.

Нет никаких сомнений, что вследствие усилий, кои может сознательно приложить всякий человек, и благодаря напряжению его духовных способностей, зерцало сие может столь очиститься от копоти земной скверны и от сатанинских мечтаний, что сподобится оно войти в луга вечной святости и вступить в обитель непреходящего братства. (Бахаулла, Крупицы, CXXIV.3.)

IMMORTALITY

"From the moment the soul leaves the body and arrives in the Heavenly World, its evolution is spiritual, and that evolution is: The approaching unto God." PT, p. 66.

Начиная с момента, когда душа покидает тело и оказывается в Небесной Обители, её развитие духовно, и это развитие есть приближение к Богу. (Абдул-Баха, Парижские Беседы,

"It is clear and evident that all men shall, after their physical death, estimate the worth of their deeds, and realize all that their hands have wrought." Gl, p. 171.

Ясно и очевидно, что после смерти тела всякий человек оценит по достоинству дела свои и осознает всё, содеянное руками его. (Бахаулла, Крупицы, LXXXVI.4.)

"As to whether the souls will recognize each other in the spiritual world: ...The mysteries of which man is heedless in this earthly world, those he will discover in the heavenly world, and there will he be informed of the secret of truth; how much more will he recognize or discover persons with whom he hath been associated. Undoubtedly, the holy souls who find a pure eye and are favored with insight will, in the kingdom of lights, be acquainted with all mysteries, and will seek the bounty of witnessing the reality of every great soul. Even they will manifestly behold the Beauty of God in that world. Likewise will they find all the friends of God, both those of the former and recent times, present in the heavenly assemblage." BWF, p. 367.

Что же касается вопроса о том, узнают ли души друг друга в духовном мире: ...Таинства, о коих не заботится человек в сём земном мире, он откроет в мире небесном, и познает тайну истины; сколь же более ясно узрит он и познает тех, с кем он общался! Несомненно, святые души, наделённые чистым оком и пожалованные проницательностью, постигнут в царстве света всякое таинство, и будут искать дара лицезрения сути всякой великой души. Более того, они ясно узрят в мире том Благолепие Божие. Также встретят они всех друзей Божиих, как из былых, так и из недавних времён, в том небесном собрании. (Абдул-Баха, Всемирная Вера бахаи, гл. 8, разд. The World of Vision).

TRUE SELF KNOWLEDGE

"...Could ye apprehend with what wonders of My munificence and bounty I have willed to entrust your souls, ye would, of a truth, rid yourselves of attachment to all created things, and would gain a true knowledge of your own selves -- a knowledge which is the same as the comprehension of Mine own Being." Gl, p. 326-327.

О слуги Мои! Когда бы узнали вы, какими чудесами щедрости и благодати Своей возжелал Я наделить ваши души, вы, подлинно, избавились бы от привязанности ко всему сотворенному и обрели бы истинное знание самих себя - знание, равное постижению Моего собственного Существа. (Бахаулла, Крупицы, CLIII.6.)

"Through the restoring waters of pure intention and unselfish effort, the earth of human potentialities will blossom with its own latent excellence and flower into praiseworthy qualities." 'Abdu'l-Bahá

И тогда почва человеческих возможностей, напоенная живительной влагой чистых намерений и бескорыстных усилий, покроется цветами скрытых доныне совершенств и соцветиями достойных похвалы качеств... (Абдул-Баха, Секрет Божественной цивилизации, абз. 9).

??

Table of Contents: Albanian :Arabic :Belarusian :Bulgarian :Chinese_Simplified :Chinese_Traditional :Danish :Dutch :English :French :German :Hungarian :Italian :Japanese :Korean :Latvian :Norwegian :Persian :Polish :Portuguese :Romanian :Russian :Spanish :Swedish :Turkish :Ukrainian :