Announcing: BahaiPrayers.net


More Books by soi

ame
droits-responsabilites
excellence
honnetete
vie-bahaie
Free Interfaith Software

Web - Windows - iPhone








soi : honnetete
-------------------------------------------
Source : www.bahai-biblio.org
-------------------------------------------
L'HONNETETE : UNE VERTU BAHA'IE CARDINALE

Textes compilés par le département de la recherche de la Maison Universelle de Justice.

Centre mondial baha'i
Table des matières
Extraits des Écrits de Bahá'u'lláh
Extrait des paroles du Báb
Extraits des écrits de 'Abdu'l-Bahá

Extraits de lettres écrites de la part de Shoghi Effendi à des croyants

Extraits des Écrits de Bahá'u'lláh

1. O peuples! La plus belle parure à ce jour au regard de Dieu est l'honnêteté. Honoré et récompensé sera le destin de l'âme qui se vêtira de cette qualité, la plus magnifique des parures.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

2. Considérez la foi tel un arbre. Ses fruits, ses feuilles, ses branches et ses rameaux sont et ont de tout temps été l'honnêteté, la véracité, l'intégrité et la patience.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

3. Les vertus et les attributs participant de Dieu sont tous évidents et manifestes et ont été mentionnés et décrits dans tous les livres célestes. Parmi eux sont: l'honnêteté, la véracité, la pureté de coeur dans la communion avec Dieu, la longanimité, la résignation devant les décrets du Tout-Puissant, l'acceptation heureuse de ce que sa volonté accorde, la patience, que dire! la reconnaissance au milieu des tribulations et l'absolue confiance en Lui en toutes circonstances. Au regard de Dieu, ces qualités se placent au rang des actes le plus élevés et les plus louables entre tous. Toutes les autres actions leur sont et leur demeureront à jamais subordonnées et secondaires.

(Extraits des Écrits de Bahá'u'lláh - M.E.B. édition 1979 -p.191.)

4. Embellissez vos langues par la véracité, ô peuples, et parez vos âmes des ornements de l'intégrité. Gardez-vous, ô peuples, d'agir déloyalement envers quiconque. Soyez plutôt les mandataires de Dieu parmi ses créatures et les emblèmes de sa générosité au sein de son peuple. Ceux qui obéissent à leurs inclinations et à leurs appétits corrompus se sont égarés et ont dissipé leurs efforts. Ceux-là en vérité font partie des brebis égarées.

(Extraits des Écrits de Bahá'u'lláh - M.E.B. édition 1979 - p.195.)

5. Le but du seul vrai Dieu, en se manifestant, est d'appeler l'humanité tout entière à la véracité et à la sincérité, à la piété et à l'honnêteté, à la résignation et à la soumission à sa volonté, à la patience et à la bonté, à l'intégrité et à la sagesse. Son but est de revêtir chaque homme du manteau de la sainteté et de le parer des ornements que sont les actes pieux et bons.

(Extraits des Écrits de Bahá'u'lláh - M.E.B. édition 1979 - p.197.)

6. Dis: Que la véracité et la courtoisie soient vos ornements. Ne souffrez pas que vous soit ôtée la robe de la patience et de la justice, afin que les doux parfums de la sainteté s'exhalent de vos coeurs sur toutes choses créées. Dis: Prenez garde, ô peuple de Bahá, de suivre les traces des hommes dont les actes diffèrent des paroles. Efforcez-vous de manifester les signes de Dieu aux peuples de la terre et de refléter ses commandements.

(Extraits des Écrits de Bahá'u'lláh - M.E.B. édition 1979- p.200.)

7. Nous prions Dieu - que sa gloire soit louée - de confirmer chacun de ses amis dans ce pays, dans l'acquisition des louables qualités qui favoriseront l'extension de la justice et de l'équité parmi tous les habitants du monde. Le but premier et fondamental qui sous-tend la création n'a toujours été, et ne continuera d'être, rien d'autre que l'avènement de l'honnêteté et de la piété, de la sincérité et de la bonne volonté parmi les hommes, car ces qualités engendrent paix, sécurité et tranquillité. Bénis soient ceux qui possèdent de telles vertus.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

8. Par toute la gloire transcendante de ton nom, je te supplie, ô mon Dieu, de revêtir tes aimés de la robe de justice et d'illuminer leur être par la lumière de l'honnêteté. Tu es celui qui détient le pouvoir de faire ainsi qu'il Lui plaît et qui tient dans ses mains les rênes de toutes choses, visibles et invisibles.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

9. Dis: O peuples de Dieu! Ornez vos temples des parures de l'honnêteté et de la piété. Offrez alors votre aide à Dieu par une multitude d'actes de qualité et un caractère digne de louanges.

(Ishraqat, publié dans Tablets of Bahá'u'lláh Revealed after the Kitáb-i-Aqdas - édition révisée - Haïfa: Bahá'í World Centre, 1982 - p.120.)

10. Or il advint qu'un jour nous regagnâmes notre île verdoyante. Nous contemplâmes en arrivant ses rivières jaillissantes, la luxuriance de ses arbres et les rayons du soleil jouant parmi eux. Tournant notre visage vers la droite, nous pûmes observer ce que la plume est impuissante à décrire; de même est-elle impuissante à exprimer ce que la vision du Seigneur de l'humanité put connaître en ce plus saint, ce plus sublime, ce plus béni et exalté des lieux. Nous tournant ensuite vers la gauche, nous contemplâmes l'une des beautés du plus sublime des paradis, se tenant sur un pilier de lumière et proclamant: O habitants de la terre et des cieux! Voyez ma beauté et ma splendeur, ma révélation et mon éclat. Par Dieu, le Vrai! Je suis l'honnêteté, sa révélation et sa beauté. Je récompenserai tous ceux qui me seront fidèles, qui reconnaîtront ma qualité et mon rang et qui s'accrocheront au bord de mon vêtement. Je suis le plus grand ornement du peuple de Bahá et la parure de gloire de tous ceux qui appartiennent au royaume de la création. Je suis l'instrument suprême de la prospérité du monde et l'horizon de l'assurance de tous les êtres. Ainsi t'avons-nous envoyé d'en haut ce qui rapprochera les hommes du Seigneur de la création.

(idem, p.122.)

11. Le quatrième Taráz (ornement) concerne l'honnêteté. En vérité, elle est la porte de la sécurité pour tous ceux qui vivent sur cette terre et une manifestation de la gloire du Très-Miséricordieux. Celui qui participe d'elle, celui-là participe vraiment aux trésors de la richesse et de la prospérité. L'honnêteté est la plus élevée des portes qui ouvrent sur la tranquillité et la sécurité des peuples. En vérité, la stabilité de toute chose en a toujours dépendu et en dépendra toujours. Tous les domaines du pouvoir, de la grandeur et de la richesse sont illuminés de sa lumière.

(Tarázát, publié dans Tablets of Bahá'u'lláh Revealed after the Kitáb-i-Aqdas - p.37.)

12. Pour un homme, il serait préférable à ce jour, aux yeux de Dieu, de se parer du vêtement de l'honnêteté, plutôt que de cheminer à pied jusqu'à la cour de sainteté et d'être béni en se trouvant face à face avec l'Adoré au pied de son trône de gloire. L'honnêteté est une place forte dans la cité de l'humanité, elle est comme les yeux du temple humain. Celui qui en reste privé sera, au regard de son trône, considéré comme réellement aveugle.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

13. Nous en appelons au souvenir de tous les croyants, et nous les exhortons à respecter l'honnêteté qui est une responsabilité confiée par Dieu à la bonne garde de ses serviteurs, ainsi que la droiture, qu'il a érigée en citadelle pour ceux qu'Il aime et pour ses serviteurs humbles et fidèles, et aussi toutes autres vertus qui contribueront à leur dignité et à leur honneur parmi tous les peuples.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

14. O vous, amis de Dieu dans ses cités, et vous, aimés de Dieu dans ses pays! Lui, le lésé, vous prescrit l'honnêteté et la piété. Bénie soit la cité qui brille de leur clarté. Par elles, l'homme est exalté, par elles s'ouvrent, à toutes les créatures, les portes de la sécurité. Heureux soit l'homme qui s'attache fermement à elles et connaît leur vertu, et malheur à celui qui renie leur valeur.

(Epistle to the Son of the Wolf - édition révisée - Wilmette: Bahá'í Publishing Trust 1976 - p.23.)

15. Faites-vous connaître comme les manifestations de l'honnêteté à travers les nations. Reflétez si parfaitement cette qualité que, traversant des cités chargées d'or, votre regard ne soit pas un seul instant attiré par leurs séductions. Voilà la mesure qui est exigée de vous, ô assemblée de vrais croyants. Aidez votre gracieux Seigneur de toute votre fortune et de tous vos biens, afin que dans tous les mondes de Dieu, ses serviteurs puissent percevoir, grâce à vous, les doux parfums du seul vrai Dieu.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

16. Celui-là est le véritable serviteur de Dieu qui, en ce jour, s'il devait passer par des cités d'or et d'argent, ne daignerait pas poser son regard sur elles, et dont le coeur resterait pur et sans souillures de quoi que ce soit qui puisse être vu dans ce monde, que ce soient ses biens ou ses trésors. Je jure par le Soleil de vérité! Le souffle d'un tel homme est doté de force, et ses paroles, d'attraction.

(l'Avènement de la justice divine - M.E.B. édition 1973 - p.35.)

17. Dis: O toi qui porte mon nom! Que ma gloire et ma bonté soient sur toi. Toujours, tu t'es paré du beau manteau de l'honnêteté et de la piété. Ces deux qualités jumelles sont pour toi ainsi que deux compagnes en lesquelles trouver consolation; elles sont ainsi que deux sentinelles qui veillent sur toi et pareilles à deux gardiennes qui, par la grâce de Dieu, te préserveront du mal.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

18. Attachez-vous au bord du vêtement de la vertu, et tenez bon la corde de la piété et de l'honnêteté. Considérez le bien-être du monde plutôt que vos propres désirs égoïstes. O peuple de Dieu! Vous êtes les bergers du monde. Préservez votre troupeau du bourbier des passions et désirs vils, et parez chaque homme de l'ornement de la crainte de Dieu. Ceci est le commandement ferme issu en ce jour de la Plume du Très-Immuable. Je jure par la droiture de Dieu! L'épée d'une conduite intègre et d'un bon caractère est plus tranchante que la lame de l'acier!

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

19. Nous demandons à Dieu de permettre avec bienveillance que tous les hommes puissent manifester une telle droiture de caractère, une telle bonté dans leurs actes et une telle douceur de paroles, qu'ils agréent à son bon plaisir. Il a été décrété que la citadelle qu'est le coeur des hommes devait être conquise par les légions d'un caractère noble et d'actions louables. La discorde, la dispute, la sédition et le différend ont tous été interdits dans le Livre de Dieu. Implorez Dieu, afin qu'Il ne prive pas ses serviteurs de la lumière éclatante de l'astre de l'honnêteté et ne leur refuse ni le rayonnement de l'étoile du matin de la véracité ni la splendeur du globe de justice et d'équité. L'honnêteté et la piété sont pareilles à deux luminaires resplendissant au-dessus de l'horizon des cieux de la Tablette sur laquelle sont inscrits les décrets de Dieu. Bénis soient ceux qui les ont reconnues, et malheur aux insouciants!

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

20. Nous avons conseillé aux hommes, par les paroles les plus claires et les plus éloquentes, d'orner leur caractère d'honnêteté et de piété et d'autres qualités semblables qui contribuent à l'élévation de la place de l'homme dans le monde de l'être. Celui qui fut lésé atteste de ce que la raison primordiale pour laquelle les mortels, issus du néant absolu, sont entrés dans le royaume de l'être, est qu'ils puissent travailler à l'amélioration du monde et vivre ensemble dans la concorde et l'harmonie. Dieu a toujours rejeté, et rejettera toujours, les différends et la dissension. Les saintes Écritures, les livres sacrés, tous les textes anciens ont proclamé les bonnes nouvelles: que le but caché de cette très puissante révélation n'est autre que la réhabilitation du monde et de ses nations; qu'enfin le pouvoir de l'expression puisse l'emporter sur le pouvoir des armes, et que les affaires du monde soient régies par la puissance de l'amour. Nous implorons Dieu, le Vrai, de revêtir tous les hommes du vêtement de l'honnêteté, car c'est l'habit le plus digne au monde.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

21. Soyez fidèles à la crainte de Dieu et à tout ce qui a été révélé dans son Livre: ainsi vous y enjoint celui qui est le Verbe de vérité, celui qui connaît les choses cachées. Dis: L'honnêteté est le soleil dans le ciel de mes commandements, la véracité en est la lune, et de louables attributs, les étoiles. Et cependant les hommes, pour la plupart, ne les perçoivent point.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

22. Nous saluons les fidèles serviteurs du seul vrai Dieu qui ont goûté aux douces eaux de la bonté de coeur et porté leur regard vers le royaume de gloire. Nous leur enjoignons de se comporter avec honnêteté et droiture et de mener une vie chaste et vertueuse.

O amis bien-aimés! Quiconque orne son caractère de telles vertus sera compté parmi les vrais serviteurs de Dieu et son nom célébré par le Concours d'en haut; tandis que celui qui les a délaissées ne sera pas compté parmi eux. Persistez assidûment dans l'acquisition de si belles qualités et de si bons traits de caractère qui seront la cause du salut éternel. Ne faites pas, des fruits de l'arbre d'honnêteté, des cibles pour les pierres de la trahison; ne brisez pas ses rameaux par les outils de la tyrannie et de l'oppression. La bonne foi et la sincérité ont toujours été des ornements pour le caractère des hommes, et ainsi en sera-t-il toujours.

O amis! Ne permettez pas à l'éclat trompeur de ce monde éphémère, dont toutes choses attestent l'impermanence, de vous priver des dons durables de Dieu, ni de vous priver de partager la nourriture spirituelle qu'Il a fait descendre du paradis de sa générosité. Centrez votre regard sur celui qui est le souverain Verbe de la vérité; accordez-Lui votre confiance pleine et entière, et suppliez-le de vous destiner à ce qui est juste et bienséant. Remettez vos affaires entre les mains de Dieu, Seigneur de la création. Rappelez-vous les hommes des temps révolus: où sont-ils donc, l'orgueilleux et le vaniteux, les artisans de l'iniquité et de l'injustice? Où sont donc leurs monceaux de trésors, leurs palais, leurs forteresses et leurs trônes? Méditez sur ces jours enfuis et les vicissitudes qu'ils évoquent, et soyez-en avertis. Celui qui fut lésé prie, afin que Dieu aide les hommes à accomplir ce qui rencontrera sa faveur et son acceptation.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

23. Vous êtes nos très chéris; et de même que nous vous aimons, nous aimons tous ceux en qui peuvent être perçus les beaux ornements que sont l'honnêteté et la droiture, et toutes les qualités de vertu et d'intégrité qui ont été enjointes aux hommes dans le Livre de Dieu, Seigneur du trône très-haut. Bienheureux est le lot de l'âme qui a perçu le souffle parfumé de la parole divine et a prêté l'oreille à ce qui a été révélé par Dieu, l'Omniscient, la Connaissance infinie. En vérité, Dieu a voulu que sa cause soit secourue par les légions des actes de qualité et des caractères droits. Béni soit donc celui qui saisit cette vérité et s'y conforme, et malheur à celui qui l'ignore ou la renie!

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

24. Nous saluons les croyants et les exhortons à se conduire avec droiture, honnêteté, piété, vertu, bonté de coeur; avec toutes les qualités enfin qui permettront à l'homme d'atteindre à la place qui est la sienne dans le monde de l'être. Celui qui est la Vérité éternelle - louée soit sa gloire - a de tout temps aimé la fidélité. Béni soit celui qui orne son temple de cette parure et est honoré de cette plus magnifique des distinctions.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

25. L'honnêteté, la sagesse et la probité sont en vérité les plus magnifiques parures données par Dieu à ses créatures. Ces beaux vêtements seyent à tous les temples. Heureux ceux qui l'entendent, et loués ceux qui acquièrent pareilles vertus.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

26. Attachez-vous à la corde de l'honnêteté, retenez le bord de la robe de la véracité: ainsi vous le commande celui qui est le Véridique, celui qui mérite toute la confiance. Dieu m'en est témoin, l'honnêteté est une lumière qui resplendit des cieux et mène à l'exaltation de la cause de Dieu, l'Omnipotent, l'Incomparable, le Très-Loué. Ceux qui demeurent fidèles à l'alliance sont fermes dans leur attachement à l'honnêteté, alors que ceux qui la repoussent s'égarent gravement.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

27. Il vous incombe de vous parer intérieurement et extérieurement, de telle sorte que, revêtus de l'honnêteté, ceints de la probité et ornés de la véracité et de la droiture, vous puissiez devenir un instrument de l'exaltation de la cause et de l'éducation de la race humaine.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

28. Les compagnons de Dieu sont en ce jour le ferment qui doit faire lever les peuples de la terre. Ils doivent montrer une telle honnêteté, une telle sincérité et une telle persévérance, des actes et un caractère tels, que l'humanité tout entière bénéficiera de leur exemple.

(l'Avènement de la justice divine - M.E.B. édition 1973 - p.34.)

29. Ceux qui ont fait du tabernacle de Dieu leur séjour et qui sont établis sur les sièges d'éternelle gloire se refuseront, quand bien même ils mourraient de faim, à étendre la main afin de s'emparer illicitement du bien de leur voisin, si vil et indigne soit-il. Le dessein du seul vrai Dieu en se manifestant est d'appeler l'humanité entière à la véracité et à la sincérité, à la dévotion et à l'honnêteté, à la résignation et à la soumission à la volonté de Dieu, à l'indulgence et à la bienveillance, à l'intégrité et à la sagesse. Son objet est de revêtir chaque homme de la parure d'un caractère saint et de le parer de l'ornement de belles et saintes actions.

(l'Avènement de la justice divine - M.E.B. édition 1973 - p.35.)

30. O mes aimés! Nous vous ordonnons de vous conduire avec honnêteté et droiture, de telle sorte que, par vous, les attributs de votre Seigneur soient manifestés à ses serviteurs et que l'évidence de sa sainteté exaltée puisse apparaître en chaque pays. Car en vérité, Il est l'Ordonnateur, l'Ancien des jours.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

31. Je vous conseille, ô amis de Dieu, de vous comporter avec la plus scrupuleuse honnêteté lors de vos relations avec mes serviteurs et mon peuple. Grâce à son aide, la cause de Dieu progressera de par le monde, et sa sainteté exaltée sera manifestée à toute la création. Soyez les dépositaires de la confiance de l'humanité. Ainsi l'avons-Nous ordonné dans les Tablettes. Car votre Dieu est véritablement l'Infiniment-Sage, le Dieu de l'infinie compréhension.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

32. O amis de Dieu dans chaque pays! Par l'Infiniment-Adoré qui fait entendre sa voix dans le royaume de l'expression, celui qu'on a lésé vous adjure de ne pas user déloyalement du bien de vos frères humains. Soyez les mandataires de Dieu dans ses domaines et l'incarnation de la véracité dans ses royaumes. Béni soit l'homme qui écoute les conseils de Dieu et qui observe ses préceptes.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

33. Nous avons enjoint à tous les hommes d'entreprendre un métier ou une profession et considérons une telle occupation comme un acte d'adoration. Avant toute chose cependant, il vous faut recevoir, en signe d'acceptation par Dieu, le vêtement de l'honnêteté des mains de la faveur divine, car l'honnêteté est le principal instrument par lequel seront attirées la confirmation et la prospérité. Nous supplions Dieu d'en faire un nuage radieux et miséricordieux, chargé de pluie, qui déverse le succès et la bénédiction sur vos entreprises. En vérité, Il est le Très-Généreux, le Gracieux.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

34. Le commerce ressemble à un ciel dont l'honnêteté serait le soleil et la véracité la lune. Au regard de celui qui est la Vérité souveraine, la plus précieuse d'entre les choses est l'honnêteté: aussi cela est-il inscrit dans le rouleau sacré de Dieu. Suppliez le seul vrai Dieu de permettre à l'humanité tout entière d'atteindre à ce plus noble, ce plus élevé des rangs.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

35. En ce qui concerne les réclamations de paiement que vous mentionnez dans votre lettre, il est tout à fait évident que quiconque a la possibilité de régler ses dettes, et néglige cependant de le faire, agit à l'opposé du désir du seul vrai Dieu. Ceux qui contractent une dette devraient s'efforcer de la régler avec toute la sollicitude et toute la diligence qui s'y attachent. Les commandements irrévocables de Dieu concernant l'honnêteté, l'intégrité et le respect des engagements sont inscrits en un langage tout à fait limpide et lucide dans tous les livres sacrés, tablettes, saintes Écritures et ouvrages sacrés. Bénis soient ceux que les éphémères vanités de ce monde n'ont pas privés d'une parure durable, et que l'avarice et la négligence n'ont pas exclus de l'illumination du soleil de l'honnêteté. Ces choses dépendent cependant de l'existence d'une possibilité de remboursement, car une réclamation doit bien s'accompagner d'une possibilité de l'honorer. Pour le Seigneur du saint Livre, celle-là est conditionnée par l'existence de celle-ci. Ce dont témoigne le verset suivant: Accorde tel répit à ton débiteur, afin qu'il trouve moyen de te payer. (1)

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

36. Dans la plupart de nos tablettes, nous avons conseillé aux serviteurs de Dieu d'être honnêtes et droits, d'être justes et équitables. Nous leur avons commandé de fuir l'iniquité et le mal et ordonné de pratiquer la piété et la crainte de Dieu. Et cependant, l'inattentif s'est toujours égaré davantage. En vérité, si les créatures de Dieu avaient su soumettre leurs actes à la volonté et au plaisir de Dieu - louée soit sa gloire - la terre tout entière serait aujourd'hui un seul pays, une terre bénie faite de beauté et de lumière.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

37. Dis: Renoncez au péché et à la perversité, faites vôtres la piété et l'honnêteté, la franchise et la sincérité. Ceci est le commandement de Dieu, le Seigneur du jour du Jugement. Celui que le monde a lésé ne s'exprime pas poussé par les désirs de ce monde, mais en accord avec ce qui a été révélé dans le Livre de Dieu, l'Ordonnateur, l'Ancien des jours. La droiture de caractère est le moyen par lequel l'homme peut mettre en évidence son véritable rang dans le monde de l'être: ainsi en témoignent les serviteurs honorés de Dieu, que les murmures malicieux des hommes n'ont pu empêcher de s'élever au service de leur Seigneur, le Roi du trône très-haut.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)
38. Que tu viennes des tourments de l'enfer,
Ne sois pas un hypocrite.
Que tu sois un incroyant,
Ne sois pas un comploteur.
Fais des bouges ton logis,
Mais ne suis pas les fauteurs de troubles.
Crains Dieu,
Non les hommes.
Donne ta tête au bourreau,
Mais non ton coeur.
Fais de l'ombre d'une pierre ta demeure,

Mais ne recherche point le refuge de l'ecclésiastique.

Ainsi le roseau sacré entonne-t-il sa mélodie, ainsi le rossignol du paradis gazouille-t-il son chant, afin d'insuffler la vie éternelle aux enveloppes mortelles des hommes, d'accorder aux temples de poussière l'essence de l'Esprit saint et de la lumière divine, et de mener ce monde éphémère, grâce au pouvoir d'un seul mot, jusqu'au royaume éternel.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)
Extrait des paroles du Báb

39. Un jour, le Báb demanda qu'on lui achetât du miel. Le prix auquel celui-ci avait été acheté lui sembla exorbitant. Il le refusa et dit: On aurait certes pu acheter du miel de meilleure qualité à un prix inférieur. Moi qui suis votre exemple, j'ai été marchand de profession. Il vous incombe, dans toutes vos transactions, de suivre

ma voie. Vous ne devez ni escroquer votre prochain ni lui permettre de vous escroquer. Telle était la voie que suivait votre maître. L'homme le plus rusé et le plus capable ne pouvait le tromper; quant à lui, il n'agissait pas mesquinement à l'égard de la créature la plus nécessiteuse et la plus impuissante. Il insista pour que le serviteur qui avait fait cet achat retournât le miel et revînt avec du miel de meilleure qualité acheté à un prix inférieur.

(la Chronique de Nabil - M.E.B. édition 1986 - p.287.)

Extraits des écrits de 'Abdu'l-Bahá

40. La véracité est le fondement de toutes les vertus humaines. Sans la véracité, le progrès et le succès sont impossibles pour toute âme dans tous les mondes de Dieu. Quand ce saint attribut sera établi en l'homme, toutes les qualités divines seront également acquises.

(l'Avènement de la justice divine - M.E.B. édition 1973 - p.38.)

41. O Sádiq! (2) La véracité, la droiture et l'intégrité sont les attributs des justes et l'empreinte des purs. La véracité est la meilleure d'entre les qualités, car elle englobe toutes les autres vertus. L'homme véridique sera protégé de toutes les affliction morales, répugnera à tous les actes vils de même qu'il en sera protégé, vu que tous les vices et méfaits sont l'antithèse même de la véracité, et un homme véridique les tiendra tous en extrême aversion.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

42. O âme pure! Marche sur les traces du véridique et suis le chemin des justes, afin de parvenir, par la véracité, à habiter un séjour de vérité (3) et, par la droiture, à atteindre à un honneur éternel. Si la totalité des péchés venait à être pesée dans la balance, le mensonge à lui seul les égalerait tous en poids; que dis-je: ses maux seraient même plus lourds qu'eux tous et les dommages qu'il engendre, plus grands. Il serait préférable pour toi d'être un blasphémateur et de dire la vérité, plutôt que de déclamer les formules de la foi et d'être cependant un menteur. Ces mots clairs s'adressent en avertissement aux peuples du monde. Rends grâces à Dieu qu'à travers toi ce conseil se trouve adressé à l'humanité entière.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

43. O armée de Dieu! Grâce à l'aide et à la protection que vous accorde la Beauté bénie - puisse ma vie être un sacrifice pour ses aimés - vous devez vous conduire de façon à vous distinguer parmi les âmes et à y briller comme le soleil. Si l'un d'entre vous pénètre dans les murs d'une cité, qu'il devienne un centre d'attention de par sa sincérité, sa fidélité et son amour, de par sa loyauté et son honnêteté, sa véracité et sa bonté envers tous les peuples du monde, de telle sorte que les habitants de la cité puissent s'écrier: Nul doute que cet homme soit un Bahá'í, car ses manières, sa conduite, son allure, sa moralité, son humeur et son caractère reflètent les attributs Bahá'ís. C'est seulement lorsque vous serez parvenus à ce point qu'il pourra être dit de vous que vous avez été fidèles au pacte et au testament de Dieu. Car Il a conclu avec nous tous, par d'irréfutables textes, un pacte absolu qui exige que nous nous conduisions en accord avec ses directives et ses conseils sacrés.

(Sélection des écrits de 'Abdu'l-Bahá - M.E.B. édition 1983 -pp.69,70.)

44. ... nous, de même que les amis de Dieu, ne devrions jamais, pour quelque raison que ce soit, relâcher nos efforts, afin d'être des hommes loyaux, sincères et de bonne volonté. Nous devrions constamment manifester notre véracité et notre sincérité; que dis-je: nous devrions être constants dans notre fidélité et dans notre honnêteté, et offrir continuellement nos prières pour le bien de tous.

(Sélection des écrits de 'Abdu'l-Bahá - M.E.B. édition 1983 - p.293.)

45. La caractéristique première des vrais croyants est l'honnêteté, de même que la principale particularité du rebelle est la déloyauté.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

46. Quand bien même un homme accomplirait toutes sortes de bonnes actions et cependant manquerait, sans le moindre scrupule, d'être entièrement honnête et intègre, alors toutes ses bonnes actions deviendraient telles des brindilles sèches et son échec un feu qui consume l'âme. Si par contre, il devait échouer dans toutes ses entreprises, et cependant agir avec honnêteté et intégrité, tous ses défauts seraient finalement corrigés, ses maux remédiés et toutes ses infirmités guéries. Ce que nous voulons dire est que, aux yeux de Dieu, l'honnêteté est le fondement de sa foi et l'assise de toutes les perfections et de toutes les vertus. L'homme privé de cette qualité est dépourvu de tout. A quoi peuvent servir la foi et la piété lorsque manque l'honnêteté? De quelle conséquence peuvent-elles être? Quels avantages, quels bénéfices peuvent-elles conférer? C'est pourquoi 'Abdu'l-Bahá conseille aux amis - que dis-je, les implore plutôt avec ferveur - de préserver la sainteté de la cause de Dieu avec tant de vigilance et de préserver leur propre dignité individuelle avec tant de soin, que toutes les nations en viennent à les connaître et à les honorer pour leur honnêteté et leur intégrité. Nul service qu'ils rendent aujourd'hui ne peut être plus précieux. Agir différemment équivaudrait à porter la hache à la racine de la cause de Dieu; nous en appelons à Dieu pour qu'Il nous garde de cette abominable transgression, et prions afin qu'Il préserve ses aimés d'une si flagrante erreur.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

47. Vous posez la question dans votre lettre de savoir de quelle façon les amis devraient agir dans leurs liens d'affaires réciproques. Cette question est de la plus grande importance et mérite la plus vive attention. Les amis de Dieu doivent, dans ce genre de relations, agir avec la plus grande honnêteté et la plus parfaite intégrité. Dans ce domaine, la négligence reviendrait à se détourner des conseils de la Beauté bénie et des préceptes sacrés de Dieu. Si un homme, dans sa propre maison, ne traite pas ses parents et amis avec la plus entière honnêteté et intégrité, ses relations avec l'extérieur, quelles que soient l'honnêteté et l'intégrité qu'il y apporte, seront stériles et improductives. Il faut en premier lieu mettre de l'ordre dans ses affaires domestiques et ensuite se préoccuper de ses affaires publiques. Il ne faut certainement pas arguer de ce qu'il est inutile de traiter les amis avec attention, ou qu'il n'est pas nécessaire pour eux d'accorder trop d'importance à la pratique de l'honnêteté dans leurs rapports réciproques, mais que c'est plutôt dans leurs relations avec des étrangers que la correction devient essentielle. De telles paroles ne sont que pure fantaisie et ne provoquent que préjudices et pertes. Bénie soit l'âme qui rayonne de la lumière de l'honnêteté parmi les peuples et qui, par là, devient un témoignage de la perfection parmi tous les hommes.

(Extrait d'une tablette non encore traduite.)

Extraits de lettres écrites de la part de Shoghi Effendi à des croyants

48. Vraiment, il a été profondément désolé d'apprendre les difficultés que vous avez rencontrées dans vos affaires, et il a été particulièrement chagriné de la compétition implacable que vous subissez de la part des..., qui semblent déterminés à vous ruiner et à vous faire fermer boutique, en dépit du fait que vous vous soyez montré bon à leur égard, et que vous ayez refusé de les traiter sûrement. Bien que le Gardien soit d'avis que vous persévériez dans cette attitude, si véritablement Bahá'íe, de patience, il désire également que vous ne cédiez pas, et que vous ne laissiez pas leurs menaces, quelles qu'elles soient, vous démoraliser et vous décourager. Aussi manquantes à l'éthique que soient les méthodes dont ils puissent se servir, votre ferme conviction doit demeurer, qu'à long terme, d'aussi malveillants stratagèmes ne pourront aboutir, et que la façon la plus efficace pour vous de les contrecarrer est de maintenir sans faillir le seul vrai standard du code des affaires inculqué par les enseignements.

(31 octobre 1938.)

49. Permettez-moi en guise de conclusion d'exprimer également sa satisfaction devant l'amélioration des affaires de Mr... Il continuera de prier, afin que le standard élevé de l'intégrité dont celui-ci a si bien fait preuve au cours de ses transactions, puisse servir à lui attirer les confirmations et les bénédictions de Dieu, mais encore se révèle être un moyen efficace d'attirer un grand nombre d'âmes à la foi.

(4 novembre 1940.)

50. Pour ce qui est de votre réflexion que la foi a besoin de disciples désintéressés et emplis d'amour, de gens possédant des capacités éminentes et spirituelles, d'orateurs puissants et éloquents, ainsi que d'hommes de talent et de grandes ressources matérielles afin de prouver la vérité de notre cause bien-aimée, la Gardien m'a chargé d'écrire:

Ce dont nous avons besoin, c'est d'une excellence de caractère et de conduite, et de soumission aux lois révélées par Bahá'u'lláh: car ce sont les aimants qui attirent la confirmation divine ainsi que les moyens d'établir la validité et le caractère unique de la cause du Tout-Glorieux.

Il m'a aussi demandé d'écrire ceci:

La suppression des imperfections est un processus progressif. De constants conseils et de constantes exhortations sont nécessaires afin que, peu à peu, la communauté puisse remédier aux différentes faiblesses qui l'assaillent, et parvienne à mener ses affaires sur une base planifiée et méthodique.

(12 janvier 1946.)

51. Le Gardien a le sentiment que votre attitude concernant cette pratique corrompue, d'accepter des commissions de la part de collègues et pharmaciens, est tout à fait admirable. Plus les Bahá'ís feront preuve de noblesse et de droiture dans leur conduite, et meilleure sera l'impression qu'ils feront sur le public, et mieux sera témoignée la vitalité spirituelle de la foi en laquelle ils croient.

(20 octobre 1953.)

52. Il a le sentiment que vous devriez tous deux considérer la compétence dans la conduite de vos affaires, non seulement comme une obligation morale à l'égard de vos créanciers, mais également comme étant la manière sage et correcte de procéder.

(6 juin 1954.)
NOTES DE LA MAISON UNIVERSELLE DE JUSTICE
(1) Quran, sourate: La Génisse, v. 280.

(2) Sadiq, signifie littéralement sincère, véridique.

(3) Quran, sourate: La Lune, v. 55.

(4) The stuff of illusion, voir Quran, sourate: La Famille d'`Imrán, v. 185, et sourate: Le Fer, v.20.

(5) Korah : nom synonyme de grande richesse, mentionné dans le Quran sous la forme Qrún au verset 76 de la sourate: Le Récit.

(6) Traduit par Shoghi Effendi et publié dans The Bahá'í World, vol.II - New-York: Bahá'í Publishing Committee, 1928; p.xvi.

(7) Extrait du Kitáb-i-`Ahd, publié dans Tablets of Bahá'u'lláh Revealed after the Kitáb-i-Aqdas, p.222.

NOTE DE L'ÉDITEUR

(8) Trustworthiness: ce mot anglais se traduit par: loyauté, honnêteté, fidélité, ensemble de qualités inséparables parce que complémentaires. En français, ce terme générique n'ayant pas d'équivalent, nous avons consulté le comité de traduction de la Maison Universelle de Justice, qui nous a recommandé d'employer le mot honnêteté.

(c)Maison d'Éditions Bahá'íes
205, rue du Trône
1050, Bruxelles
D/1547/1987/5
ISBN 2-87203-004-2
Imprimé en Belgique

Table of Contents: Albanian :Arabic :Belarusian :Bulgarian :Chinese_Simplified :Chinese_Traditional :Danish :Dutch :English :French :German :Hungarian :Íslenska :Italian :Japanese :Korean :Latvian :Norwegian :Persian :Polish :Portuguese :Romanian :Russian :Spanish :Swedish :Turkish :Ukrainian :